Mate logo
Accueil
Applications
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogCentre d'assistanceContact
Applications

iPhone + iPad

Centre d'aide, notes de version, Télécharger

Mac + Safari

Centre d'aide, notes de version, Télécharger

Google Chrome

Centre d'aide, Télécharger

Mozilla Firefox

Centre d'aide, Télécharger

Opera

Centre d'aide, Télécharger

Microsoft Edge

Centre d'aide, Télécharger
Support
TéléchargerCentre d'aideLangues prises en chargeDemander un remboursementRestaurer le mot de passeRestaurer les codes sériePolitique de confidentialité
RESTEZ EN CONTACT
ContactTwitterBlog
Langue du site
services gratuits
Traducteur webConjugueur de verbesRecherche Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Accueil
Applications
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogCentre d'assistanceContact
Applications

iPhone + iPad

Centre d'aide, notes de version, Télécharger

Mac + Safari

Centre d'aide, notes de version, Télécharger

Google Chrome

Centre d'aide, Télécharger

Mozilla Firefox

Centre d'aide, Télécharger

Opera

Centre d'aide, Télécharger

Microsoft Edge

Centre d'aide, Télécharger
Support
TéléchargerCentre d'aideLangues prises en chargeDemander un remboursementRestaurer le mot de passeRestaurer les codes sériePolitique de confidentialité
RESTEZ EN CONTACT
ContactTwitterBlog
Langue du site
services gratuits
Traducteur webConjugueur de verbesRecherche Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms

Français example sentences with "venant"

Learn how to use venant in a Français sentence. Over 50 hand-picked examples.

Le train venant de Genève va entrer en gare.
Translate from Français to Anglais

Laissez toujours la priorité aux véhicules venant de droite.
Translate from Français to Anglais

Nous avons eu une panne de voiture en venant ici.
Translate from Français to Anglais

L'anglais a adopté de nombreux mots venant du français.
Translate from Français to Anglais

Un bruit soudain venant du dehors interrompit ma méditation.
Translate from Français to Anglais

Ils pouvaient entendre l'élégant son flottant d'une harpe, venant de quelque part.
Translate from Français to Anglais

J'ai entendu un bruit bizarre venant du garage.
Translate from Français to Anglais

Qui a un professeur venant du Royaume-Uni ?
Translate from Français to Anglais

Lequel a un professeur venant du Royaume-Uni ?
Translate from Français to Anglais

John a une voiture venant du Japon.
Translate from Français to Anglais

Soudain, je tendis l'oreille au faible son de pas venant de derrière moi.
Translate from Français to Anglais

Cette manière de parler est typique venant de lui.
Translate from Français to Anglais

Nous recevons beaucoup d'appels venant de l'étranger.
Translate from Français to Anglais

L'eau venant des sources du Djurdjura est propre.
Translate from Français to Anglais

Il s'est égaré en venant ici.
Translate from Français to Anglais

Je voulais seulement des conseils venant de quelqu'un qui a déjà été à Boston.
Translate from Français to Anglais

Que ferais-tu si tu voyais un homme venant d'une autre planète ?
Translate from Français to Anglais

Que feriez-vous si vous voyiez un homme venant d'une autre planète ?
Translate from Français to Anglais

C'est ce à quoi je m'attendais, venant de Tom.
Translate from Français to Anglais

Tom s'est perdu en venant ici.
Translate from Français to Anglais

Il errait au hasard, persuadé qu’il ne reverrait plus cette gracieuse créature, lorsqu’il l’aperçut soudain venant à sa rencontre et forcée de passer près de lui dans l’étroit sentier.
Translate from Français to Anglais

L'hypothèse de Saint-Venant stipule que les résultats de la théorie des poutres d'Euler-Bernoulli sont vérifiés loin des zones d'application des forces.
Translate from Français to Anglais

Le train venant de Marseille va connaître un retard important.
Translate from Français to Anglais

Il souffle un vent froid venant du nord.
Translate from Français to Anglais

Depuis sa création en 1948, l'État d'Israël a subi de nombreuses attaques et déclarations de guerres venant des pays arabes voisins.
Translate from Français to Anglais

Nous n'achetons pas toute la camelote venant de Chine.
Translate from Français to Anglais

Le Commissariat à la protection de la vie privée du Canada a reçu 680 déclarations d'atteinte à la vie privée, ou de « brèche à la vie privée », venant d'entreprises entre le 1er novembre 2018 et le 31 octobre 2019.
Translate from Français to Anglais

Le coronavirus est un nouveau virus venant de Chine.
Translate from Français to Anglais

L’un venant de l’hémisphère sud rencontrer une d’un pays de l’hémisphère nord pour qu’ainsi le coup de foudre agisse rapidement sur leurs cœurs.
Translate from Français to Anglais

Quand j'avale je ressens une douleur intense venant de mon processus styloïde temporal allongé. Ce malaise se nomme « syndrome d'Eagle ».
Translate from Français to Anglais

Mon cher Watson, vous me rendriez un grand service en venant.
Translate from Français to Anglais

Certains oiseaux de mer, comme les albatros et les océanites, restent loin en mer où ils se nourrissent et se reposent, ne venant à terre que pour se reproduire.

Je suis tombé sur un vieil ami en venant ici.

C'est en venant qu'ils ont apporté les gènes de l'esclavage.

J'ai entendu un fracas venant du ciel et j'ai eu peur. Y a-t-il un homme très puissant là-haut ?

Il y a de nombreux étudiants venant de nombreux pays.

Tom est un garçon de 13 ans venant d'Australie.

En face de l'hôtel se trouve le dernier arrêt du bus venant de l'aéroport.

On est tombé en panne d'essence en venant ici.

C'est fort de café, venant de toi.

Depuis un an ou deux, quelque chose d’inouï, d’inconnu, quelque chose venant du passé et allant vers l’avenir, grondait dans l’air. C’était la révolution.

La voiture venant d'Akbou est la bienvenue.

J'ai une entrevue demain avec un camarade venant de France.

Venant de qui ?

De gros nuages noirs venant du nord apportèrent la neige.

Venant de lui, ces propos ne m'étonnent pas.

Venant de toi, ces propos ne m'étonnent pas.

Venant d’elle, ces propos ne m'étonnent pas.

Venant d’eux, ces propos ne m'étonnent pas.

Je me suis perdu en venant ici.

Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais