Mate logo
Accueil
Applications
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogCentre d'assistanceContact
Applications

iPhone + iPad

Centre d'aide, notes de version, Télécharger

Mac + Safari

Centre d'aide, notes de version, Télécharger

Google Chrome

Centre d'aide, Télécharger

Mozilla Firefox

Centre d'aide, Télécharger

Opera

Centre d'aide, Télécharger

Microsoft Edge

Centre d'aide, Télécharger
Support
TéléchargerCentre d'aideLangues prises en chargeDemander un remboursementRestaurer le mot de passeRestaurer les codes sériePolitique de confidentialité
RESTEZ EN CONTACT
ContactTwitterBlog
Langue du site
services gratuits
Traducteur webConjugueur de verbesRecherche Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Accueil
Applications
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogCentre d'assistanceContact
Applications

iPhone + iPad

Centre d'aide, notes de version, Télécharger

Mac + Safari

Centre d'aide, notes de version, Télécharger

Google Chrome

Centre d'aide, Télécharger

Mozilla Firefox

Centre d'aide, Télécharger

Opera

Centre d'aide, Télécharger

Microsoft Edge

Centre d'aide, Télécharger
Support
TéléchargerCentre d'aideLangues prises en chargeDemander un remboursementRestaurer le mot de passeRestaurer les codes sériePolitique de confidentialité
RESTEZ EN CONTACT
ContactTwitterBlog
Langue du site
services gratuits
Traducteur webConjugueur de verbesRecherche Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms

Français example sentences with "vue"

Learn how to use vue in a Français sentence. Over 100 hand-picked examples.

Je suppose que mon point de vue sur l’amitié est assez morne parce que je n’ai jamais réellement eu à compter sur qui que ce soit pour quoi que soit.
Translate from Français to Anglais

Ne perdez jamais de vue l'importance d'un beau lever de soleil, ou de regarder vos enfants dormir, ou de l'odeur de la pluie. Ce sont souvent les petites choses qui importent vraiment dans la vie.
Translate from Français to Anglais

Je ne l'ai pas vue depuis le mois dernier.
Translate from Français to Anglais

Je l'ai perdue de vue dans la foule.
Translate from Français to Anglais

Mon point de vue était différent du sien concernant ce qui devait être fait.
Translate from Français to Anglais

Mon point de vue est le contraire du vôtre.
Translate from Français to Anglais

C'était à Londres que je l'ai vue pour la dernière fois.
Translate from Français to Anglais

Vue du sommet de la colline, l'île est très belle.
Translate from Français to Anglais

Ma femme frissonna à la vue d'un chat borgne.
Translate from Français to Anglais

D'un point de vue strictement scientifique, l'histoire ne peut être appelée une science.
Translate from Français to Anglais

S'il vous plaît prêtez-moi la vidéo quand vous l'aurez vue.
Translate from Français to Anglais

Du point de vue de la santé, Tokyo n'est pas tellement un bon endroit pour vivre.
Translate from Français to Anglais

Il s'enfuit à la vue du policier.
Translate from Français to Anglais

J'aimerais une chambre avec une belle vue, je vous prie.
Translate from Français to Anglais

Faisons une pause dans un endroit avec une belle vue.
Translate from Français to Anglais

Une personne à la vue affaiblie ne voit pas loin.
Translate from Français to Anglais

De notre point de vue, sa proposition est acceptable.
Translate from Français to Anglais

Alice était peut-être là-bas hier, mais on ne l'a pas vue.
Translate from Français to Anglais

Il était très effrayé à la vue de ce gros serpent.
Translate from Français to Anglais

David resta sur le quai alors que le train était en vue.
Translate from Français to Anglais

À première vue, la question semble simple.
Translate from Français to Anglais

Je n'ai pas une très bonne vue.
Translate from Français to Anglais

Du point de vue de l'acheteur, le prix de ces lecteurs de CD est trop élevé.
Translate from Français to Anglais

Je voudrais changer pour une chambre avec vue sur la mer, s'il vous plaît.
Translate from Français to Anglais

Mayuko a une bonne vue.
Translate from Français to Anglais

Il a perdu cet oiseau de vue.
Translate from Français to Anglais

Il se préparait en vue de son départ imminent.
Translate from Français to Anglais

Je l'ai reconnue dès que je l'ai vue.
Translate from Français to Anglais

Un bateau blanc est arrivé en vue.
Translate from Français to Anglais

Tu ne dois pas perdre de vue ton but dans la vie.
Translate from Français to Anglais

Je le connais de vue, mais je ne connais pas son nom.
Translate from Français to Anglais

Je me souviens de l'avoir vue.
Translate from Français to Anglais

Ma vue n'est pas bonne ; je dois porter des lunettes.
Translate from Français to Anglais

J'ai une mauvaise vue.
Translate from Français to Anglais

Je vais contrôler votre vue.
Translate from Français to Anglais

D'un point de vue pratique, son plan n'est pas facile à mettre en œuvre.
Translate from Français to Anglais

Les carottes sont bonnes pour la vue.
Translate from Français to Anglais

Sa vue baisse.
Translate from Français to Anglais

Sa voiture devint vite hors de vue.
Translate from Français to Anglais

Il régla le télescope à sa vue.

La vue lui coupa le souffle.

Il a acheté un terrain avec une belle vue pour y construire sa maison.

Il a une bonne vue.

Il travaille dur en vue de réussir son examen.

Il cacha le dictionnaire hors de vue.

Malgré son intelligence, il est toujours réticent à donner son point de vue.

Avec l'âge, il a perdu la vue.

Il regarda le navire avec sa longue-vue.

Il ajusta le télescope à sa vue.

Il a fallu beaucoup de temps pour le rallier à notre point de vue.

Je l'ai vue jouer du piano.

Je ne l'ai pas vue depuis des années.

Je ne l'avais jamais vue.

Je la connais de vue, mais je ne lui ai jamais parlé.

Elle lui fit signe de la main jusqu'à ce que le train soit hors de vue.

Elle prit peur à la vue du cadavre.

À la vue de mon visage, elle commença à pleurer.

Je ne l'ai pas vue depuis une éternité.

D'un point de vue littéraire, son œuvre est ratée.

À la vue des escargots cuisinés, Jane pâlit.

Nous avons discuté la question d'un point de vue éducatif.

Il a dit : "Je l'ai vue il y a cinq jours".

L'homme primitif était effrayé à la vue d'une bête sauvage.

L'homme primitif était effrayé à la vue de cette bête.

D'un point de vue objectif, son argument était loin d'être rationnel.

Vue de loin, cette montagne ressemble au Mont Fuji.

Vue de loin, cette pierre ressemble à un visage humain.

Vue de loin, l'île ressemblait à un nuage.

Vue de loin, la colline ressemblait à un éléphant.

La vue des ruines lui rappela le sens de la guerre.

Une vue magnifique.

Je l'ai vue la semaine dernière.

Le charme frappe la vue, mais le mérite triomphe de l'âme.

Je l'ai vue traverser la rue.

Elle s'est vue dans le miroir.

Je n'ai pas parlé à nos nouveaux voisins, je les connais seulement de vue.

Il pense du point de vue de son propre pays.

Une mauvaise vue est un handicap pour un sportif.

D'un point de vue théorique, l'argument de Peterson est en rapport direct avec notre discussion.

Je me souviens l'avoir vue quelque part.

Un large pilier bloque la vue sur le lac.

Un étudiant ne doit pas perdre de vue sa propre identité.

C'est la structure la plus massive que j'ai jamais vue.

Nous avons une bonne vue sur la mer depuis la fenêtre.

Je l'ai vue l'autre jour.

Vue depuis le ciel, la rivière ressemblait à un énorme serpent.

Nous sommes arrivés en vue de la colline.

Nous avons perdu l'homme de vue dans la foule.

La vue de Tokyo de nuit est magnifique.

Une pleine lune peut être vue ce soir.

Il a une mauvaise vue.

Je lui rendis visite en vue de lui donner un petit conseil.

Je l'ai vue se promener dans le parc à minuit.

À perte de vue, on ne peut rien voir d'autre que du sable.

Vue d'avion, l'île ressemble à une grosse araignée.

C'est la plus belle autruche que j'ai jamais vue.

De mon point de vue, l'Australie est un des plus beaux pays du monde.

La vue du homard frais me donna de l'appétit.

Quelle vue merveilleuse.

J'étais confus de l'entendre ainsi parler de mort, alors que, selon toutes les apparences, elle semblait aussi bien portante qu'on ne l'ait jamais vue.

Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais