Learn how to use rustig in a Néerlandais sentence. Over 100 hand-picked examples.
En zo zat hij op een keer aan het eind van de middag in de tuin te eten, toen een dame met een baret rustig in zijn richting kwam om aan de tafel naast hem te gaan zitten.
Translate from Néerlandais to Anglais
In dit vreemde land zaten de mensen op de bushalte rustig op hun hurken op de bus te wachten.
Translate from Néerlandais to Anglais
Wanneer ik mijn planten in huis water geef, word ik aangenaam rustig.
Translate from Néerlandais to Anglais
Ze is beleefd en rustig, met een hart van goud.
Translate from Néerlandais to Anglais
Rustig a.u.b., wij zullen u helpen.
Translate from Néerlandais to Anglais
Blijf rustig.
Translate from Néerlandais to Anglais
Wie rustig gaat, gaat gemakkelijk.
Translate from Néerlandais to Anglais
Hierna kan ik rustig slapen.
Translate from Néerlandais to Anglais
Zijn bevende handen ontmaskerden de leugen van zijn rustig gedrag.
Translate from Néerlandais to Anglais
Dit kind is vandaag zo rustig als een lammetje.
Translate from Néerlandais to Anglais
Winkelstraten zijn zeer rustig op werkdagen.
Translate from Néerlandais to Anglais
Deze kamer is rustig.
Translate from Néerlandais to Anglais
Wat er ook gebeurt, blijf rustig.
Translate from Néerlandais to Anglais
De zee is ver van rustig.
Translate from Néerlandais to Anglais
Ik ben rustig.
Translate from Néerlandais to Anglais
We hebben daar rustig gewacht.
Translate from Néerlandais to Anglais
Ik droom van een rustig leven op het platteland.
Translate from Néerlandais to Anglais
Doe rustig aan, en alles komt wel weer in orde.
Translate from Néerlandais to Anglais
Je werkt te hard, doe het een tijdje rustig aan.
Translate from Néerlandais to Anglais
Houd je alsjeblieft rustig.
Translate from Néerlandais to Anglais
Houd je rustig.
Translate from Néerlandais to Anglais
Doe het rustig aan!
Translate from Néerlandais to Anglais
Doe het rustig!
Translate from Néerlandais to Anglais
De oceaan was rustig.
Translate from Néerlandais to Anglais
Rustig aan!
Translate from Néerlandais to Anglais
Rustig, rustig!
Translate from Néerlandais to Anglais
Bijvoorbeeld: de zee is nu rustig.
Translate from Néerlandais to Anglais
Opdat iedereen rustig kan werken, vragen wij om stilte.
Translate from Néerlandais to Anglais
Laten we rustig zijn.
Translate from Néerlandais to Anglais
Onze hond heeft een zware blaf, maar gelukkig is hij erg rustig.
Translate from Néerlandais to Anglais
Probeer het rustig aan te doen.
Translate from Néerlandais to Anglais
Hoe is de buurt? Rustig? Lawaaierig 's nachts?
Translate from Néerlandais to Anglais
Ik wou alleen maar Tom rustig maken.
Translate from Néerlandais to Anglais
Ga je vannacht gekheid uithalen of doe je het rustig?
Translate from Néerlandais to Anglais
We hebben geprobeerd rustig te blijven.
Translate from Néerlandais to Anglais
Een rustig plekje om te zitten en te rusten zou al genoeg zijn.
Translate from Néerlandais to Anglais
Je mag hier blijven zolang je rustig bent.
Translate from Néerlandais to Anglais
Rustig.
Translate from Néerlandais to Anglais
Dit is een test. Sta op en laat uw spullen liggen. Ga rustig naar de verzamelplek.
Translate from Néerlandais to Anglais
Rustig aan.
Translate from Néerlandais to Anglais
Je bent rustig.
Translate from Néerlandais to Anglais
Hou je rustig.
Translate from Néerlandais to Anglais
Hou je alsjeblieft rustig.
Translate from Néerlandais to Anglais
Rustig nou, jongens, jullie ouders komen zo terug.
Translate from Néerlandais to Anglais
We moeten rustig blijven.
Translate from Néerlandais to Anglais
Geen geluk is mogelijk in onwetendheid, zekerheid alleen maakt het leven rustig.
Translate from Néerlandais to Anglais
Ik was rustig totdat ik de injectienaald zag.
Translate from Néerlandais to Anglais
Mijn vrienden zeggen altijd dat ik te rustig ben, maar mijn familie zegt altijd dat ik te vervelend ben.
Rustig maar.
Tom is rustig.
Ze zijn veel te rustig.
Waarom praat je zo rustig?
Blijf rustig!
Na de storm was de oceaan rustig.
Rustig maar!
Spreek rustig.
Hoe rustig!
Wees rustig tijdens de les.
Doe maar rustig aan, dan breekt het lijntje niet.
Hé, doe rustig aan.
Je hoeft alleen maar hier te zitten en je rustig te houden.
Ga rustig aan!
Rustig aan, Bob.
Doe rustig aan, Bob.
Loop rustig door.
Het is rustig.
Rustig aan, alsjeblieft.
Doe alsjeblieft rustig aan.
Doe rustig aan, alsjeblieft.
De koeien staan rustig te grazen.
Rustig aan, graag.
Ze zijn rustig geworden.
Laten we rustig blijven!
Ze is rustig geworden.
De straten zijn rustig.
Rustig aan, knul.
Alles was rustig.
Hij liep rustig.
Wij zijn rustig.
Ze willen vaste vorm aannemen en ze worden niet rustig totdat dat lukt.
We zwommen rustig.
Laten we het rustig aan doen!
Doe het rustig aan.
Kom rustig.
Iedereen, rustig aan.
Tom wachtte rustig af.
Tom keek rustig toe.
Rustig aan, lieve vrienden!
Je zag er rustig uit.
Waarom blijven we niet gewoon rustig?
Ik ga het rustig aan doen dit weekend.
Laat me rustig eten.
Misschien moet ik rustig aan doen.
Je zei dat het hier rustig zou zijn.
Het is hier rustig.
Waarom blijf je niet gewoon lekker thuis en doe je het rustig aan?
Eet rustig.
Ik woon vlakbij het park. 's Nachts is het er erg rustig.
Ik zal naar huis komen en we zullen overal rustig over praten.
Rustig aan. Je slaat door als een blinde vink.