Learn how to use calar in a Portugais sentence. Over 58 hand-picked examples.
Você pode me fazer o favor de se calar?
Translate from Portugais to Anglais
Cale a boca. Se você não calar, vão expulsá-lo.
Translate from Portugais to Anglais
É o seguinte: se você não se calar, terei de demiti-lo.
Translate from Portugais to Anglais
Papai disse para eu me calar.
Translate from Portugais to Anglais
Melhor calar a boca.
Translate from Portugais to Anglais
Nada pudemos fazer senão calar.
Translate from Portugais to Anglais
O homem que não sabe calar não sabe falar.
Translate from Portugais to Anglais
É preciso calar o que não pode ser dito.
Translate from Portugais to Anglais
É melhor calar do que errar.
Translate from Portugais to Anglais
Calar também é uma resposta.
Translate from Portugais to Anglais
O homem leva dois anos para aprender a falar, e sessenta anos para aprender a calar.
Translate from Portugais to Anglais
Tom foi esperto o bastante para calar a boca.
Translate from Portugais to Anglais
A música exprime o que não pode ser dito e a respeito do qual é impossível calar.
Translate from Portugais to Anglais
Não lhe foi possível calar.
Translate from Portugais to Anglais
Ele não foi capaz de se calar.
Translate from Portugais to Anglais
Você poderia calar a boca?
Translate from Portugais to Anglais
Vocês poderiam calar a boca?
Translate from Portugais to Anglais
Você quer calar essa boca?
Translate from Portugais to Anglais
A franqueza é a primeira virtude de um defunto. Na vida, o olhar da opinião, o contraste dos interesses, a luta das cobiças obrigam a gente a calar os trapos velhos, a disfarçar os rasgões e remendos, a não estender ao mundo as revelações que faz à consciência.
Translate from Portugais to Anglais
Estou te falando para calar a boca.
Translate from Portugais to Anglais
O escritor deixou plantada na mente dos leitores a pergunta que não quer calar.
Translate from Portugais to Anglais
Tom, você poderia se calar por apenas dez segundos?
Translate from Portugais to Anglais
Tom não sabe quando calar a boca.
Translate from Portugais to Anglais
Se você não sabe falar de outra coisa, é melhor calar-se!
Translate from Portugais to Anglais
Tom tem de calar a boca.
Translate from Portugais to Anglais
Tom tem que calar a boca.
Translate from Portugais to Anglais
Dá para calar a boca?!
Translate from Portugais to Anglais
Fadil matou Layla para fazê-la calar.
Translate from Portugais to Anglais
Ouvir, ver e calar, para em paz estar.
Translate from Portugais to Anglais
É melhor calar e deixar que suspeitem da tua pouca sabedoria, do que falar e eliminar qualquer dúvida.
Translate from Portugais to Anglais
Tu simplesmente não sabes quando te deves calar.
Translate from Portugais to Anglais
Esperar, ver e calar evita muita guerra.
Translate from Portugais to Anglais
Senhor, quando a mulher tem o dom de calar, ela tem qualidades acima do vulgar.
Translate from Portugais to Anglais
Tudo isto é culpa tua. Então é melhor calar a boca.
Translate from Portugais to Anglais
O homem que não sabe calar tampouco sabe falar.
Translate from Portugais to Anglais
A pergunta que não quer calar é por quê.
Translate from Portugais to Anglais
Você poderia calar a boca um pouco?
Translate from Portugais to Anglais
Quando, porém, terceiro ramo com mais força / puxo, no chão fincando os joelhos (contarei / ou calar é melhor?), aos meus ouvidos chegam / desde o fundo do túmulo uns gemidos / e a voz de alguém que em pranto assim se queixa:
Translate from Portugais to Anglais
Bom é saber calar até ser tempo de falar.
Translate from Portugais to Anglais
Uma coisa é esconder, outra é calar.
Translate from Portugais to Anglais
Queres fazer o favor de te calar?
Você, por favor, quer se calar?
Quereis ter a gentileza de vos calar?
Vocês fariam o obséquio de se calar?
O senhor quer se calar, por favor?
A senhora, por favor, quer se calar?
Os senhores fariam o favor de se calar?
Querem os senhores se calar, por obséquio?
Por favor, senhoras, querem se calar?
Pode calar a boca por um minuto?
Vai lá calar a boca deles!
As senhoras fariam o favor de se calar?
O senhor faria o favor de se calar?
A senhora faria o favor de se calar?
Recebeu a ordem de se calar.
Quem não sabe calar, nem sequer sabe falar.
Falei pra calar a boca!
Markus deveria calar a boca; a culpa é dele mesmo!