Learn how to use caminha in a Portugais sentence. Over 41 hand-picked examples.
A água límpida da nascente brota entre as pedras e caminha por entre as arvores que agradecem.
Translate from Portugais to Anglais
Dê alguns passos e diga-me se dói quando você caminha.
Translate from Portugais to Anglais
Ele caminha até a escola.
Translate from Portugais to Anglais
O cão late, o homem caminha.
Translate from Portugais to Anglais
Tom caminha muito lentamente.
Translate from Portugais to Anglais
Caminha lentamente.
Translate from Portugais to Anglais
Pero Vaz de Caminha deixou importantes descrições sobre os primeiros povos com quem os portugueses tiveram contato ao chegar ao Brasil.
Translate from Portugais to Anglais
Ele frequentemente caminha até a escola.
Translate from Portugais to Anglais
Ele caminha toda manhã pelo parque.
Translate from Portugais to Anglais
Você caminha de mãos dadas?
Translate from Portugais to Anglais
Tom caminha.
Translate from Portugais to Anglais
Ela caminha para trabalhar.
Translate from Portugais to Anglais
Um menino caminha de sua casa até a escola a uma velocidade constante de seis quilômetros por hora. Quanto tempo ele leva para chegar à escola que fica a dois quilômetros de distância de sua casa? Expresse o resultado em minutos.
Translate from Portugais to Anglais
No navio de Cabral, estavam embarcados cerca de 190 homens - marinheiros, soldados, degredados e padres, além de funcionários reais, entre os quais Pero Vaz de Caminha.
Translate from Portugais to Anglais
Ele caminha de um jeito esquisito.
Translate from Portugais to Anglais
Ela caminha de um jeito estranho.
Translate from Portugais to Anglais
Tom caminha de um jeito estranho.
Translate from Portugais to Anglais
Ele caminha com dificuldade.
Translate from Portugais to Anglais
Às vezes ele corre, às vezes ele caminha.
Translate from Portugais to Anglais
Tom caminha cautelosamente, procurando enxergar na escuridão.
Translate from Portugais to Anglais
Ela caminha.
Translate from Portugais to Anglais
Tom caminha devagar.
Translate from Portugais to Anglais
O mundo caminha lentamente para a sabedoria.
Translate from Portugais to Anglais
Ele caminha no parque.
Translate from Portugais to Anglais
Caminha placidamente entre o ruído e a pressa. Lembra-te de que a paz pode residir no silêncio.
Translate from Portugais to Anglais
Caminha calmo entre o ruído e a pressa e pensa na paz que podes encontrar no silêncio.
Translate from Portugais to Anglais
Amy caminha toda manhã até o ponto de ônibus.
Translate from Portugais to Anglais
Vendo a cidade capturada, as portas / do palácio arrombadas e seu lar / pelo inimigo profanado, o pobre ancião / põe sobre os ombros trêmulos o fardo / inútil da armadura aposentada / havia tanto tempo e, em vão cingindo a espada, / caminha para o meio da caterva / celerada, caminha para a morte.
Translate from Portugais to Anglais
Está na hora da caminha.
Translate from Portugais to Anglais
Ele caminha frequentemente com as mãos nos bolsos.
Translate from Portugais to Anglais
Mas uma caminha de mogno coberta por uma colcha de lã com bordados em tons vivos, quando foi trazida de dentro da casa e colocada no caminhão, prendeu demoradamente o olhar da mãe e encheu de lágrimas os olhos da criança.
Translate from Portugais to Anglais
Minha caminha, mamãe!, gritou a menina. Aqueles homens estão levando minha caminha, e também a colchinha que você mesma fez pra mim. Pegue de volta, mamãe, a minha cama e a colcha.
Translate from Portugais to Anglais
Ela caminha todos os dias da semana por mais de uma hora.
Translate from Portugais to Anglais
Ela caminha velada e adormecida, pois não sabe o poder que ela tem; ela obedece apenas à súplica do coração dela e ao alto comando da alma dela até esta hora.
Ela caminha muito rápido.
O robô tem como modelo o veloz basilisco, um lagarto que caminha sobre a água a uma velocidade de 1,5 metros por segundo nas florestas tropicais da América Central e do Sul.
Caminha devagar.
Ela caminha discretamente.
Ela caminha silenciosamente.
Ela caminha sorrateiramente.
Não sei para onde caminha a humanidade. Mas, quando souber, vou para o outro lado.