Mate logo
Accueil
Applications
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogCentre d'assistanceContact
Applications

iPhone + iPad

Centre d'aide, notes de version, Télécharger

Mac + Safari

Centre d'aide, notes de version, Télécharger

Google Chrome

Centre d'aide, Télécharger

Mozilla Firefox

Centre d'aide, Télécharger

Opera

Centre d'aide, Télécharger

Microsoft Edge

Centre d'aide, Télécharger
Support
TéléchargerCentre d'aideLangues prises en chargeDemander un remboursementRestaurer le mot de passeRestaurer les codes sériePolitique de confidentialité
RESTEZ EN CONTACT
ContactTwitterBlog
Langue du site
services gratuits
Traducteur webConjugueur de verbesRecherche Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Accueil
Applications
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogCentre d'assistanceContact
Applications

iPhone + iPad

Centre d'aide, notes de version, Télécharger

Mac + Safari

Centre d'aide, notes de version, Télécharger

Google Chrome

Centre d'aide, Télécharger

Mozilla Firefox

Centre d'aide, Télécharger

Opera

Centre d'aide, Télécharger

Microsoft Edge

Centre d'aide, Télécharger
Support
TéléchargerCentre d'aideLangues prises en chargeDemander un remboursementRestaurer le mot de passeRestaurer les codes sériePolitique de confidentialité
RESTEZ EN CONTACT
ContactTwitterBlog
Langue du site
services gratuits
Traducteur webConjugueur de verbesRecherche Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms

Portugais example sentences with "dado"

Learn how to use dado in a Portugais sentence. Over 100 hand-picked examples.

A cavalo dado não se olha o dente.
Translate from Portugais to Anglais

A cavalo dado não se olham os dentes.
Translate from Portugais to Anglais

Vale mais que o dado, a maneira de o dar.
Translate from Portugais to Anglais

Em um dado momento.
Translate from Portugais to Anglais

Tudo que o homem precisa lhe é dado pela natureza.
Translate from Portugais to Anglais

Ela tem dado aula há vinte anos.
Translate from Portugais to Anglais

Sem a sua ajuda, eu não teria dado a volta por cima daquela crise.
Translate from Portugais to Anglais

Isto me foi dado pela própria Rainha.
Translate from Portugais to Anglais

Desembargador é o nome dado aos juízes dos Tribunais de Justiça.
Translate from Portugais to Anglais

Eu descobri a relíquia, mas o crédito foi dado a ele.
Translate from Portugais to Anglais

Um tolo, quando calado, é dado como sábio.
Translate from Portugais to Anglais

Não tinha me dado conta de que era ele.
Translate from Portugais to Anglais

Todas as formas do passivo obtêm-se por meio da respectiva forma do verbo “esti” e do particípio passivo do verbo dado; a preposição na passiva é “de”.
Translate from Portugais to Anglais

Eles vieram de braço dado.
Translate from Portugais to Anglais

Apesar das consequências, eu nunca me arrependi de ter dado àquele rapaz o corretivo que merecia.
Translate from Portugais to Anglais

Alguns jogos utilizam um dado que vai até 100.
Translate from Portugais to Anglais

Esse menino danado! Disse ao pai que eu lhe havia dado um beliscão, quando na verdade apenas disse que se comportasse.
Translate from Portugais to Anglais

Não encontrei nenhum dado no sistema.
Translate from Portugais to Anglais

Nesse dia, em 1887, apareceu em Varsóvia um livrinho de Ludwik Lejzer Zamenhof sobre a "Língua Internacional". Seu tamanho era modesto; seu lema, ambicioso: "Para uma língua ser internacional, não basta chamá-la assim." O nome do autor foi dado como "Dr. Esperanto".
Translate from Portugais to Anglais

"Ajudou ter dado o dinheiro ao Tom?" "Não acho que tenha ajudado."
Translate from Portugais to Anglais

Se eu tivesse dado ouvido aos meus pais!
Translate from Portugais to Anglais

No lançamento de um dado de seis faces não viciado, os números ímpares, eles têm as mesmas chances de sair que os números pares.
Translate from Portugais to Anglais

Esse relógio foi dado pelo meu tio.
Translate from Portugais to Anglais

Eu me arrependo de não ter dado atenção a seu conselho.
Translate from Portugais to Anglais

Telefonei para o hospital para perguntar se o Tom tinha dado entrada.
Translate from Portugais to Anglais

A mídia internacional tem dado muita atenção a este caso.
Translate from Portugais to Anglais

Pedi e vos será dado; buscai e achareis; batei e vos será aberto.
Translate from Portugais to Anglais

Só a morte é mais amarga do que ela; mas para tratar das boas coisas que ali encontrei, falarei também das outras que lá me foi dado ver.
Translate from Portugais to Anglais

Coletar todas essas informações deve ter dado trabalho.
Translate from Portugais to Anglais

Deve ter dado trabalho ter de fazer tudo isso sozinho.
Translate from Portugais to Anglais

— Grato por me haver dado carona até aqui. — Foi um prazer.
Translate from Portugais to Anglais

Eu não me havia dado conta de todas as implicações.
Translate from Portugais to Anglais

Eu queria não ter dado ao Tom o violino do meu avô.
Translate from Portugais to Anglais

Você tem me dado tanto.
Translate from Portugais to Anglais

Que Deus dê a todos aqueles que me conhecem dez vezes mais do que o que eles me têm dado.

Um jogo de computador foi-me dado pelo meu pai.

Tom decidiu não dizer nada até que todos os outros tivessem dado suas opiniões.

Não queremos tal refugo nem dado!

Tudo que não é dado se perde.

Eu queria não ter dado meu número de telefone para Tom.

Este é um dado fundamental.

Eu deveria ter te dado isto mais cedo.

Dado que não posso estar contigo, mando-te um beijo.

Talvez Tom o tenha dado a Mary.

O talento é dado por Deus; seja humilde. A fama é atribuída pelo homem; seja grato. A presunção é autoconcebida; tenha cuidado.

Você poderia ter-se dado o trabalho de me prevenir!

"Qual é o problema?" perguntou o Espírito. "Nada", disse Scrooge. " Nada. É que eu vi um menino cantando uma canção de Natal ontem à noite em minha porta. Eu deveria ter-lhe dado alguma coisa: só isso."

O dado era preciso.

Guarde o que lhe foi dado.

É lamentável que ele não tenha dado nada.

O sol não tem dado as caras há mais de uma semana.

Em seu lugar, muitos pais teriam dado à filha um conselho bem diferente. Teriam dito: "Escolha um homem que realmente ganhe dinheiro e tenha os pés na terra, e não um sonhador!" Assim eles teriam falado, frisando o bigode.

Seu pai teria dado tudo para você.

Tom tinha várias fotos da Mary que o John havia lhe dado.

Não tinha dado conta do tamanho dos problemas.

A ciência moderna, racional, lógica e sem preconceitos já nos proporcionou conhecimento muito mais seguro e infinitamente mais vasto que aquele que nos possa ter dado qualquer religião.

Se eu tivesse lhe dado ouvidos, nada disso teria acontecido.

Este livro me foi dado por Tom.

Eu não confio neste dado.

Pensei que tivesse lhe dado a chave.

Que dado curioso!

Percebi que eu tinha dado um passo em falso.

Só pode ficar famoso da noite para o dia aquele que tiver dado duro durante o dia.

Nenhum dado na internet é absolutamente seguro.

Eu joguei o dado.

Tom pagou pelo almoço com o dinheiro que a mãe dele lhe tinha dado.

O dado está lançado.

O que é dado aos pobres é bem semeado.

Eu devia ter dado mais dinheiro ao Tom.

Se eu estivesse com dinheiro disponível, teria dado algum a Tom.

Mas outras vão surgindo, e a tempestade / de pedras e de tudo o que nos era / dado atirar não cessa.

"Jaguar" é outro nome dado à onça-pintada.

Eu teria dado dinheiro para o Tom se eu tivesse.

A cavalo dado não se olha a dente.

Dado estar bom tempo, chegaremos lá amanhã.

A Eva estragou os livros que o pai lhe tinha dado.

Cada passo deve ser dado com tento.

Eles vão de braço dado.

O fogo já foi dado como extinto.

Isto é um dado.

Lança o dado.

"Se algum dia eu sulcar águas do Tibre / e arar campos por onde o Tibre corre; / se me for dado ver erguida a fortaleza / que lá estaria reservada à minha raça, / essas cidades, que serão de mesma origem, / essas nações irmãs, uma no Epiro / e outra na Hespéria, ambas de Dárdano provindo / e partilhando históricos eventos, / irão se unir, formando uma só pátria, / duas Troias, assim, transformando-se em uma. / Que de cumpri-lo os nossos pósteros se incumbam!”

Estou surpreso que Tom tenha dado o seu clarinete.

"Deve ser porque ela sabe que vocês são uns gulosos". "Por que somos gulosos?" "Talvez porque devorem numa só refeição o que foi dado para três."

O amor é como uma fogueira: Ela conforta, traz paz; porém, caso você não ponha mais lenha, ela se apaga. Mantenha isso em mente se alguém te deu a honra de haver te dado o coração dela: mantenha o fogo do amor sempre aceso.

Tendo-lhe dado de beber, disse ela: Vou tirar água também para os camelos, até que fiquem saciados.

Isaac reabriu os poços cavados no tempo de seu pai, Abraão, os quais os filisteus fecharam depois que Abraão morreu, e deu-lhes os mesmos nomes que seu pai lhes tinha dado.

Mary disse que preferiria não ter dado o número dela ao Tom.

Deus ouviu as preces de Lia, e ela ficou grávida e deu a Jacó um quinto filho. Então Lia disse: Este menino se chamará Issacar, pois Deus me recompensou por ter dado minha escrava a meu marido.

De braço dado.

Tenho dado aulas desde 2001.

Ela trocou de roupa, deixando de lado suas vestes de viúva, cobriu o rosto com um véu e, assim disfarçada, sentou-se à entrada de Enaim, no caminho de Tamna. Ela via que Sela, apesar de já ser adulto, não lhe tinha sido dado por marido.

Depois nasceu o outro, o que estava com o fio vermelho no pulso, e foi-lhe dado o nome de Zara.

O Senhor te fará entrar na terra dos cananeus, conforme ele prometeu a ti e a teus pais. Quando ele ta tiver dado, consagrarás ao Senhor todo o primeiro filho homem. Também toda a primeira cria, do sexo masculino, dos animais que tiveres, pertencerá ao Senhor.

Ele me perguntou se ela tinha me dado o livro ou se eu tinha comprado.

Ao Tom, não deveríamos ter dado uma faca.

Mas se o ladrão não for encontrado, o dono da casa será levado ao lugar de adoração e ali deverá jurar que não roubou o que lhe foi dado para guardar.

Dado que a remela é em grande parte composta de muco, pode acabar por se produzir mais do que o habitual quando não se está bem, seja devido a algo como alergias ou conjuntivite.

Você podia ter me dado mais tempo para resolver minhas coisas.

Eu espero que você tenha dado uma gorjeta ao entregador.

Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais