Mate logo
Accueil
Applications
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogCentre d'assistanceContact
Applications

iPhone + iPad

Centre d'aide, notes de version, Télécharger

Mac + Safari

Centre d'aide, notes de version, Télécharger

Google Chrome

Centre d'aide, Télécharger

Mozilla Firefox

Centre d'aide, Télécharger

Opera

Centre d'aide, Télécharger

Microsoft Edge

Centre d'aide, Télécharger
Support
TéléchargerCentre d'aideLangues prises en chargeDemander un remboursementRestaurer le mot de passeRestaurer les codes sériePolitique de confidentialité
RESTEZ EN CONTACT
ContactTwitterBlog
Langue du site
services gratuits
Traducteur webConjugueur de verbesRecherche Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Accueil
Applications
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogCentre d'assistanceContact
Applications

iPhone + iPad

Centre d'aide, notes de version, Télécharger

Mac + Safari

Centre d'aide, notes de version, Télécharger

Google Chrome

Centre d'aide, Télécharger

Mozilla Firefox

Centre d'aide, Télécharger

Opera

Centre d'aide, Télécharger

Microsoft Edge

Centre d'aide, Télécharger
Support
TéléchargerCentre d'aideLangues prises en chargeDemander un remboursementRestaurer le mot de passeRestaurer les codes sériePolitique de confidentialité
RESTEZ EN CONTACT
ContactTwitterBlog
Langue du site
services gratuits
Traducteur webConjugueur de verbesRecherche Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms

Portugais example sentences with "dava"

Learn how to use dava in a Portugais sentence. Over 67 hand-picked examples.

Não dava para ele conseguir o emprego.
Translate from Portugais to Anglais

Ele não só dava aula na escola, mas também escrevia romances.
Translate from Portugais to Anglais

Dava menos de um quilômetro a distância da aldeia ao correio.
Translate from Portugais to Anglais

Que vergonha! A mulher tinha vinte e cinco anos e eu lhe dava quarenta...
Translate from Portugais to Anglais

Ele sempre dava dinheiro para os necessitados.
Translate from Portugais to Anglais

Ninguém dava nada por ela, mas hoje ela é uma famosíssima atriz.
Translate from Portugais to Anglais

Era um cachorrinho insuportável, dava latidos agudos e sem pausa.
Translate from Portugais to Anglais

Se conselho fosse bom, ninguém dava.
Translate from Portugais to Anglais

O pai sempre lhe dava tudo o que queria de mão beijada.
Translate from Portugais to Anglais

Aqui viveu uma árvore que nos dava muita sombra. Hoje ela cedeu lugar a uma pista de dança.
Translate from Portugais to Anglais

Enquanto escrevia, senti que alguém me dava uns tapinhas nas costas. Virei e dei de cara com meu irmão, o mesmo sujeito que se fora há sete anos.
Translate from Portugais to Anglais

Quando eu perguntei se podia ajudá-la, ela disse que não dava.
Translate from Portugais to Anglais

Não sei por que brigamos; a gente se dava tão bem!
Translate from Portugais to Anglais

Ele ouvia as notícias no rádio enquanto dava comida ao cachorro.
Translate from Portugais to Anglais

Acendemos uma vela e abrimos uma janela que dava para o pasto - e que vimos?
Translate from Portugais to Anglais

Grace dava a impressão de estar brava.
Translate from Portugais to Anglais

Ninguém dava nada por ele, até que um dia o danado se pôs a estudar e passou em mais de cinco universidades federais.
Translate from Portugais to Anglais

Meu avô paterno dava a vida pela esposa, filhos e netos.
Translate from Portugais to Anglais

A minha mãe me perguntou se eu me dava bem com a família Jones.
Translate from Portugais to Anglais

Ela me dava medo.
Translate from Portugais to Anglais

Isso me dava medo.
Translate from Portugais to Anglais

Me dava medo.
Translate from Portugais to Anglais

Ele me dava medo.
Translate from Portugais to Anglais

Seu coração dava pulos de alegria.
Translate from Portugais to Anglais

Aquela região, rica em matas com animais selvagens, dava-lhe muita inspiração.
Translate from Portugais to Anglais

Nos meios científicos ninguém dava crédito às palavras do professor.
Translate from Portugais to Anglais

Ele dava mostras de grande emoção.
Translate from Portugais to Anglais

O Rei do Oriente tinha um belo jardim, e nesse jardim havia uma árvore que dava maçãs de ouro.
Translate from Portugais to Anglais

Ele deixou de falar comigo. Não me dava nem um bom-dia.
Translate from Portugais to Anglais

De cada uma das duas casas uma janela dava para lá.
Translate from Portugais to Anglais

A Arne e Brita, que estavam sentados próximo, ele não dava a mínima atenção.
Translate from Portugais to Anglais

A igreja dava a ele a impressão de ter sido construída com a própria neve.
Translate from Portugais to Anglais

Ele dava a impressão de que nada havia acontecido.
Translate from Portugais to Anglais

Ele é um pai muito atencioso, mas deixou de comparecer a todos os eventos a que ela dava especial importância.
Translate from Portugais to Anglais

Instalou-se modestamente o moço. Ganhava alguma coisa com as aulas que dava. Mas para um jovem judeu não era fácil encontrar oportunidades de ensinar.
Translate from Portugais to Anglais

É verdade que com muitos aderentes ele se correspondia pessoalmente. Mas, porque, na maioria das vezes, tinha de repetir-se sobre os mesmos assuntos, ele dava respostas coletivamente por meio de um folheto.

No início, muitos membros sugeriam uma que outra pequena reforma. Democraticamente, Zamenhof examinava todas elas e, com total isenção, lhes dava espaço na revista O Esperantista.

O treinador dava instruções às tardes.

A direção da casa de Fadil e Layla dava-lhes muito trabalho.

Tentei falar com eles várias vezes, mas o telefone só dava ocupado.

Eu não me dava bem com ela.

Dava gosto ver o Sami dançar.

Tom dava aula de francês em Boston antes de se mudar para Chicago.

Uma porta traseira camuflada, / não vista pelos gregos, dava acesso / a um passadiço entre os dois prédios do palácio, / por onde costumava Andrômaca, a infeliz, / nos bons tempos sozinha transitar, / em visita a seus sogros, ou levando / o pequeno Astianaz ao caro avô.

"Você já ligou para a Alice?" "Sim, mas o telefone só dava ocupado."

Ao voltar, tive de passar diante do espelho. Involuntariamente, meu olhar explorou fascinado a profundidade que ele revelava. Naquele vazio imaginário, tudo parecia mais frio e mais escuro do que na realidade; e a estranha figurinha que ali me olhava, com rosto e braços descorados pontilhando a escuridão, e olhos brilhantes de medo se movendo quando tudo o mais estava parado, dava de fato a impressão de ser um espírito. Talvez fosse um daqueles minúsculos fantasmas, meio fada, meio duende, das histórias que Bessie gostava de ouvir antes de dormir, onde figuravam qual se saíssem de ermos vales cobertos de samambaias, nas charnecas, para surgir diante dos olhos de viajantes surpreendidos pelo cair da noite.

O Tom dava aula de francês há muito tempo.

Tom não se dava bem com seus vizinhos.

Aos soldados que se distinguiam pela bravura, César dava prêmios generosíssimos.

Ninguém me dava ouvidos.

E eis que viu no campo um poço, junto ao qual estavam deitados três rebanhos de ovelhas: era ali que se dava de beber aos rebanhos, mas uma grande pedra tapava a boca do poço.

Vendo que não dava filhos a Jacó, Raquel ficou com ciúmes da irmã e disse ao marido: Faze-me ter filhos também, senão eu morro.

"Eu realmente suspirei?" "Enquanto dava uma aura de infelicidade."

Tendo expulsado o homem, colocou diante do jardim do Éden os querubins com uma espada de fogo que dava voltas em todas as direções, para que ninguém chegasse perto da árvore da vida.

Eu não sabia que o Tom dava aula de francês.

Meu amigo jamais dava explicações.

Ele se dava bem com meu finado pai.

A sua idade até podia estar mais perto dos quarenta do que dos trinta, mas as suas bochechas eram tão rubras e os seus olhos tão alegres que ele ainda dava a impressão de ser um rapaz rechonchudo e malandro.

Cada passo que ela dava era, como a bruxa a avisara de antemão, como se estivesse a pisar em facas e espigões afiados, mas ela suportou-o de bom grado.

E depois, de repente, ouvi no telhado o trote e o tropel de cada casquinho. Enquanto retraía a cabeça e dava meia-volta, pela chaminé desceu São Nicolau cheio de energia.

"Hurra! hurra! hurra!" gritava um rapazinho, enquanto dava cabriolas vigorosamente e batia palmas.

Por vezes, eu dava por mim a duvidar se não seria tudo um sonho ou uma estranha quimera do meu cérebro desequilibrado.

O tom triste das especulações que ele fazia sobre o universo e o destino do homem dava uma impressão de melancolia aos seus versos, mas isso aprofundava ainda mais o páthos da sua obra.

E tudo isto fazia dele um homem multifacetado; dava-lhe uma cultura variada; adornava e equipava-o com conhecimentos diversificados; era, em suma, uma nobre preparação terrena para o que viria a ser a verdadeira obra da sua vida.

Isaac Stern tornou-se um dos músicos mais ativos da sua época. Ele dava mais de cem concertos por ano. Ele também se tornou um dos músicos mais gravados da história. Esta gravação é o Romance em Fá Maior, Opus Cinquenta, de Ludwig van Beethoven. O senhor Stern atua com a Orquestra de Câmara Franz Liszt.

Eu sei que você dava dinheiro a Tom.

O filme que eu assisti ontem à noite dava muito medo.

Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais