Mate logo
Accueil
Applications
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogCentre d'assistanceContact
Applications

iPhone + iPad

Centre d'aide, notes de version, Télécharger

Mac + Safari

Centre d'aide, notes de version, Télécharger

Google Chrome

Centre d'aide, Télécharger

Mozilla Firefox

Centre d'aide, Télécharger

Opera

Centre d'aide, Télécharger

Microsoft Edge

Centre d'aide, Télécharger
Support
TéléchargerCentre d'aideLangues prises en chargeDemander un remboursementRestaurer le mot de passeRestaurer les codes sériePolitique de confidentialité
RESTEZ EN CONTACT
ContactTwitterBlog
Langue du site
services gratuits
Traducteur webConjugueur de verbesRecherche Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Accueil
Applications
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogCentre d'assistanceContact
Applications

iPhone + iPad

Centre d'aide, notes de version, Télécharger

Mac + Safari

Centre d'aide, notes de version, Télécharger

Google Chrome

Centre d'aide, Télécharger

Mozilla Firefox

Centre d'aide, Télécharger

Opera

Centre d'aide, Télécharger

Microsoft Edge

Centre d'aide, Télécharger
Support
TéléchargerCentre d'aideLangues prises en chargeDemander un remboursementRestaurer le mot de passeRestaurer les codes sériePolitique de confidentialité
RESTEZ EN CONTACT
ContactTwitterBlog
Langue du site
services gratuits
Traducteur webConjugueur de verbesRecherche Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms

Portugais example sentences with "deixaria"

Learn how to use deixaria in a Portugais sentence. Over 73 hand-picked examples.

A mulher prometeu que faria regime, deixaria de fumar e praticaria exercícios físicos.
Translate from Portugais to Anglais

Se eu fosse você, deixaria meu trabalho e sairia de Londres.
Translate from Portugais to Anglais

Ela não disse nada que o deixaria nervoso.
Translate from Portugais to Anglais

Ele me deixaria ajudá-lo.
Translate from Portugais to Anglais

Você me enganou! Disse que deixaria o dinheiro na caixa, mas ela está vazia!
Translate from Portugais to Anglais

Este frio cruel deixaria um homem com medo da própria voz.
Translate from Portugais to Anglais

Se eu te conhecesse melhor, talvez te deixaria entrar.
Translate from Portugais to Anglais

Se eu saísse com a sua mãe, você deixaria de ser meu amigo?
Translate from Portugais to Anglais

"Por que você não beijou a Maria?" "Ela não deixaria."
Translate from Portugais to Anglais

Tom não me deixaria sozinho.
Translate from Portugais to Anglais

Eu simplesmente deixaria isso aqui.
Translate from Portugais to Anglais

Obter uma carteira de motorista me deixaria feliz.
Translate from Portugais to Anglais

Sair para caminhar contigo me deixaria feliz.
Translate from Portugais to Anglais

Se eu soubesse que isso o deixaria tão nervoso, não o teria mencionado.
Translate from Portugais to Anglais

Se eu soubesse que isso a deixaria tão nervosa, não o teria mencionado.
Translate from Portugais to Anglais

Eu nunca deixaria isso acontecer.
Translate from Portugais to Anglais

Eu deixaria uma mensagem.
Translate from Portugais to Anglais

Um abraço seu me deixaria feliz.
Translate from Portugais to Anglais

Tom não me deixaria ir.
Translate from Portugais to Anglais

Aprender uma língua internacional neutra unificaria todos os judeus do mundo, e ao mesmo tempo os deixaria em pé de igualdade com todos os outros povos.
Translate from Portugais to Anglais

Tom não me deixaria ajudá-lo.
Translate from Portugais to Anglais

Tom não me deixaria ajudar ele.
Translate from Portugais to Anglais

Tom não deixaria mais ninguém na sala.
Translate from Portugais to Anglais

Eu acho que nunca deixaria o Tatoeba.
Translate from Portugais to Anglais

Tom nunca deixaria que aquilo acontecesse.
Translate from Portugais to Anglais

Por que você não me deixaria dirigir o seu carro?
Translate from Portugais to Anglais

Isso te deixaria mais maluco que o Tom.
Translate from Portugais to Anglais

Isso deixaria uma mulher louca.
Translate from Portugais to Anglais

A esposa do Tom provavelmente o deixaria se soubesse a verdade.
Translate from Portugais to Anglais

Você achou que eu o deixaria aqui?
Translate from Portugais to Anglais

Você achou que eu a deixaria aqui?
Translate from Portugais to Anglais

Você achou que eu deixaria você aqui?
Translate from Portugais to Anglais

Vocês acharam que eu os deixaria aqui?
Translate from Portugais to Anglais

Vocês acharam que eu deixaria vocês aqui?
Translate from Portugais to Anglais

Eu tenho certeza de que Tom não deixaria Mary fazer isso.
Translate from Portugais to Anglais

Eu estou certo de que Tom não deixaria Mary fazer isso.
Translate from Portugais to Anglais

Eu disse para a Mary que eu a não deixaria ir.
Translate from Portugais to Anglais

Por que você não me deixaria ir na festa do Tom?
Translate from Portugais to Anglais

Eu sabia que você não me deixaria decepcionado.
Translate from Portugais to Anglais

Eu não deixaria o Tom perto dos meus gatos.
Translate from Portugais to Anglais

Não deixaria o Tom perto dos meus gatos.
Translate from Portugais to Anglais

Por que eu deixaria o Tom fazer isso?
Translate from Portugais to Anglais

Quem adivinhou em 1913 que cinco anos depois a Áustria-Hungria deixaria de existir?

Quem poderia imaginar em 1913 que cinco anos depois o império austro-húngaro deixaria de existir?

Não acho que Tom deixaria você vencer.

Não acho que Tom te deixaria vencer.

Não acho que Tom te deixaria fazer isso.

Não acho que Tom me deixaria vencer.

Não acho que Tom me deixaria beijá-lo.

Eu não acho que Tom deixaria a sua esposa.

Não acho que Tom deixaria a sua esposa.

Mary me disse que ela deixaria o seu marido.

Eu não acho que o Tom me deixaria ajudá-lo.

Eu não acho que Tom me deixaria dirigir.

Eu não deixaria o bigode.

Mary nunca pensou que Tom a deixaria.

Pensei que isso deixaria Tom envergonhado.

Tom prometeu que deixaria a cidade e nunca mais voltaria.

Eu deixaria Tom se fosse você.

Tom não me deixaria entrar no quarto.

O Tom não achava que a Mary o deixaria.

Não nos deixaria ajudá-la.

Tom não deixaria ninguém fazer isso.

Eu pensei que Tom deixaria essa parte de fora.

Eu nunca o deixaria sozinho.

Tom não deixaria que Mary fizesse aquilo.

Eu não sabia que o Tom me deixaria fazer isso.

Eu não deixaria que isso acontecesse.

A empresa japonesa Toshiba pôs efetivamente fim à guerra de formatos em torno dos leitores de DVD de próxima geração, depois de ter anunciado esta semana que deixaria de fabricar leitores e gravadores de HD DVD. O anúncio abre caminho para que a tecnologia Blu-ray da empresa rival Sony se torne a norma da indústria para vídeo de alta definição.

Um segurança que estava de folga disse que não tinha ouvido a notícia, mas achou difícil acreditar que deixaria de ter deduções de imposto sobre o rendimento no seu salário. Ele disse que tinha mandado a sua família para a sua casa rural em abril porque já não podia pagar a renda na capital. Ele disse que lhe era mais barato partilhar um quarto com outros trabalhadores do que alugar um espaço para a mulher e os três filhos.

Eu não sabia que Tom deixaria você fazer isso.

O Tom disse à Maria que nunca a deixaria.

Isso me deixaria em uma situação difícil.

Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais