Mate logo
Accueil
Applications
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogCentre d'assistanceContact
Applications

iPhone + iPad

Centre d'aide, notes de version, Télécharger

Mac + Safari

Centre d'aide, notes de version, Télécharger

Google Chrome

Centre d'aide, Télécharger

Mozilla Firefox

Centre d'aide, Télécharger

Opera

Centre d'aide, Télécharger

Microsoft Edge

Centre d'aide, Télécharger
Support
TéléchargerCentre d'aideLangues prises en chargeDemander un remboursementRestaurer le mot de passeRestaurer les codes sériePolitique de confidentialité
RESTEZ EN CONTACT
ContactTwitterBlog
Langue du site
services gratuits
Traducteur webConjugueur de verbesRecherche Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Accueil
Applications
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogCentre d'assistanceContact
Applications

iPhone + iPad

Centre d'aide, notes de version, Télécharger

Mac + Safari

Centre d'aide, notes de version, Télécharger

Google Chrome

Centre d'aide, Télécharger

Mozilla Firefox

Centre d'aide, Télécharger

Opera

Centre d'aide, Télécharger

Microsoft Edge

Centre d'aide, Télécharger
Support
TéléchargerCentre d'aideLangues prises en chargeDemander un remboursementRestaurer le mot de passeRestaurer les codes sériePolitique de confidentialité
RESTEZ EN CONTACT
ContactTwitterBlog
Langue du site
services gratuits
Traducteur webConjugueur de verbesRecherche Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms

Portugais example sentences with "fazia"

Learn how to use fazia in a Portugais sentence. Over 100 hand-picked examples.

Ontem não fazia muito frio.
Translate from Portugais to Anglais

Ele estava tão bêbado que sua explicação não fazia sentido.
Translate from Portugais to Anglais

Minha irmã fazia parte do clube de basquetebol ano passado.
Translate from Portugais to Anglais

Esta manhã fazia muito frio.
Translate from Portugais to Anglais

A dama vestida de azul sacudia seu leque enquanto se queixava do calor que fazia.
Translate from Portugais to Anglais

Como fazia muito calor, fomos nos banhar.
Translate from Portugais to Anglais

Essa noite fazia muito frio.
Translate from Portugais to Anglais

Se cá nevasse, fazia-se cá esqui.
Translate from Portugais to Anglais

Sua ambição fazia-o trabalhar duro.
Translate from Portugais to Anglais

Ele fazia cerveja.
Translate from Portugais to Anglais

Costumava fazer caminhada quando fazia tempo bom.
Translate from Portugais to Anglais

"Você fazia teatro, não fazia?" "Fazia, mas abandonei."
Translate from Portugais to Anglais

Pendurou o paletó num gancho, pois fazia muito calor.
Translate from Portugais to Anglais

Como fazia muito calor, o chocolate derreteu-se.
Translate from Portugais to Anglais

Fazia um frio tremendo naquela noite.
Translate from Portugais to Anglais

Bebidas, aperitivos, jogos, tudo fazia parte da festa.
Translate from Portugais to Anglais

Ela não fazia ideia do que vestir para a festa.
Translate from Portugais to Anglais

Ela fazia muito barulho com o piano.
Translate from Portugais to Anglais

Ele estava tão confuso que sua resposta não fazia nenhum sentido.
Translate from Portugais to Anglais

Ainda tenho guardados todos os desenhos que a minha filha fazia quando era pequena.
Translate from Portugais to Anglais

Tom começou a falar sobre o que fazia para viver.
Translate from Portugais to Anglais

Quanto mais ascendíamos, mais frio fazia.
Translate from Portugais to Anglais

A cólera fazia-a bela.
Translate from Portugais to Anglais

Encantados com aquela cena rica de tanta vida, quase nos esquecemos do fim a que nos dirigíamos, a até de nós mesmos: tudo ali nos fazia esquecer tudo...
Translate from Portugais to Anglais

Nós lhe lamentávamos o gênio, que o fazia mais odiado que estimado pelos trabalhadores.
Translate from Portugais to Anglais

Aquele homem que bebia e jogava perdeu toda a sua propriedade porque ele fazia dívidas, perdia dinheiro e não trabalhava.
Translate from Portugais to Anglais

Tudo o que ela queria eu fazia.
Translate from Portugais to Anglais

Mas ele fazia questão de que fosse ela uma princesa verdadeira.
Translate from Portugais to Anglais

E nós ríamos até às lágrimas com os trejeitos do Alex que fazia questão de tudo saber e fazer...
Translate from Portugais to Anglais

Tentei animá-la, mas ela não fazia nada além de chorar.
Translate from Portugais to Anglais

O que você fazia?
Translate from Portugais to Anglais

Fazia calor, então eu liguei o ventilador.
Translate from Portugais to Anglais

Já fazia muito tempo que eu ficava calado em relação às suas críticas, até que um dia explodi de vez e disse a ela tudo o que pensava.
Translate from Portugais to Anglais

Tom não fazia ideia por que Mary não queria ficar com ele.
Translate from Portugais to Anglais

Pela manhã fazia muito frio.
Translate from Portugais to Anglais

Não fazia nem cinco minutos que tinha começado a correr quando fiquei sem fôlego.
Translate from Portugais to Anglais

Fazia tempo mesmo que não nos víamos.
Translate from Portugais to Anglais

Eu não fazia ideia de que Tom iria deixar para mim suas posses.
Translate from Portugais to Anglais

Tom achou que o que Mary escreveu não fazia nenhum sentido.

Fazia tempo que ele reclamava de uma dor no estômago, mas quando resolveu ir ao médico, descobriu que era tarde demais.

Nanda descobriu que as cartas de amor que recebera durante anos eram escritas pelo seu próprio pai, que o fazia como forma de animá-la.

O que ele fazia aqui?

O que ela fazia aqui?

Suamos porque fazia quarenta graus.

Um amigo dele que morava em Copacabana sempre fazia reserva para ele.

Eu não disse que fazia sentido.

Fazia uma semana que minha vó estava doente quando eu visitei ela.

Eu não fazia ideia de que você ainda estava vivo.

Eu não fazia ideia de que você ainda estava viva.

Costumava dar uma caminhada quando fazia bom tempo.

Meu cunhado com frequência fazia de um simples grão de areia uma verdadeira montanha.

Fazia um calor sufocante.

Fazia um calor opressivo.

Muitas vezes ele ia pescar aos domingos, quando fazia bom tempo.

Para mim, não fazia diferença nenhuma.

O sol brilhava, mas fazia frio.

Sinto saudade das paellas que a minha avó fazia.

Tom disse a Mary o que John fazia da vida.

Eu fazia isso o tempo todo.

Já fazia muito tempo que eu vinha aguentando calado suas críticas, até que um dia explodi e disse a ela tudo o que pensava.

Ele fazia um pronunciamento, quando ouvindo um barulho estranho, parou de falar.

Minha irmã fazia-se acompanhar de sua melhor amiga.

O pai fazia admoestações à criança.

O pintor de paisagens fazia alguns retoques no quadro.

Eu o havia descoberto por acaso, durante uma das caminhadas que eu fazia com meu cão.

Naquele ano o rigor do inverno fazia-se sentir em nosso país.

Com bastante frequência, o faraó fazia generosas ofertas aos deuses e construía templos; então ele vivia muito tempo e seu nome e seus retratos, gravados em túmulos, eram  glorificados por uma geração após a outra.

De fato, fazia tempo desde a última vez que eu o tinha visto.

Estava ensolarado e fazia calor.

Eu fazia isso, mas não faço mais.

Eu não fazia ideia de que você trabalhava aqui.

Cada carro que passava fazia uma nuvem de poeira.

Felizmente, fazia bom tempo.

Fazia muito tempo que eu não via minha mãe.

O crepúsculo já se fazia notar e a neve caía copiosamente.

Fazia muito calor, e não se tinha sequer a sombra de um arbusto.

O sol se punha e o céu se convertia em todo um mar dourado, o que fazia com que os lírios brilhassem qual belíssimas rosas.

Fazia tempo que não o via.

Fazia tempo que não a via.

Quando o esboço ficou pronto e Arne começou a espremer a tinta dos tubos, ele perguntou por que ele fazia...

Um estudo útil, não meras fantasias, é que se fazia necessário acima de tudo. Assim Luís viu-se obrigado a prometer que abandonaria a ideia de uma língua mundial, pelo menos temporariamente. Pesado e doloroso sacrifício.

Ele não acreditava que uma gramática e um vocabulário fossem suficientes para dar vida a uma língua. Cada deselegância ou falta de leveza nas frases fazia-o sofrer amargamente.

Fazia-se viva a língua, porque usada. Cedo, muitos anunciaram aderir ao movimento. Formava-se um círculo familiar. Cessava em duplo sentido a solidão de Zamenhof.

Quando pequeno, minha mãe fazia com que eu comesse tudo que estivesse no meu prato.

Fazia muito calor.

O Tom disse que fazia muito frio.

Seu objetivo na vida era a "ideia interna". Visto que a declaração de Bolonha fazia apenas alusão à língua, ele sentiu a necessidade de definir claramente também a divisa dos esperantistas idealistas.

Fazia uma semana que eu não te ligava, não é?

Fazia uma semana que ela não me mandava um e-mail sequer.

Fazia uma semana que eu tinha me encontrado com a Elena.

Fazia um ano que eles não venciam uma partida sequer.

Fazia muito tempo que eu não me divertia tanto assim.

Fazia um tempão que eu não me divertia tanto assim.

Eu aguardava por esse momento fazia muito tempo.

Fazia uma semana que não jogávamos juntos.

Desde a infância ele se revelou poeta. Era com arte que fazia uso das palavras.

Tom disse a Mary que fazia muito calor para jogar fora.

Fazia séculos que não nos divertíamos tanto.

Quando eu era criança, fazia barquinhos de papel e os colocava para navegar na enxurrada, após a chuva.

Quando eu era criança, fazia barquinhos de papel e os colocava para navegar na enxurrada.

Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais