Mate logo
Accueil
Applications
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogCentre d'assistanceContact
Applications

iPhone + iPad

Centre d'aide, notes de version, Télécharger

Mac + Safari

Centre d'aide, notes de version, Télécharger

Google Chrome

Centre d'aide, Télécharger

Mozilla Firefox

Centre d'aide, Télécharger

Opera

Centre d'aide, Télécharger

Microsoft Edge

Centre d'aide, Télécharger
Support
TéléchargerCentre d'aideLangues prises en chargeDemander un remboursementRestaurer le mot de passeRestaurer les codes sériePolitique de confidentialité
RESTEZ EN CONTACT
ContactTwitterBlog
Langue du site
services gratuits
Traducteur webConjugueur de verbesRecherche Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Accueil
Applications
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogCentre d'assistanceContact
Applications

iPhone + iPad

Centre d'aide, notes de version, Télécharger

Mac + Safari

Centre d'aide, notes de version, Télécharger

Google Chrome

Centre d'aide, Télécharger

Mozilla Firefox

Centre d'aide, Télécharger

Opera

Centre d'aide, Télécharger

Microsoft Edge

Centre d'aide, Télécharger
Support
TéléchargerCentre d'aideLangues prises en chargeDemander un remboursementRestaurer le mot de passeRestaurer les codes sériePolitique de confidentialité
RESTEZ EN CONTACT
ContactTwitterBlog
Langue du site
services gratuits
Traducteur webConjugueur de verbesRecherche Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms

Portugais example sentences with "feito"

Learn how to use feito in a Portugais sentence. Over 100 hand-picked examples.

Muito obrigado por tudo que você tem feito.
Translate from Portugais to Anglais

Até o momento ele tinha feito nove robôs humanoides, mas eles foram todos modelos para demonstração.
Translate from Portugais to Anglais

Pão é feito com farinha, água e levedura.
Translate from Portugais to Anglais

Meu dever de casa ainda está para ser feito.
Translate from Portugais to Anglais

Eu não conseguiria ter feito sem você. Obrigado.
Translate from Portugais to Anglais

Eu me pergunto se eu fui feito para esse mundo.
Translate from Portugais to Anglais

Tudo é teoricamente impossível até que seja feito.
Translate from Portugais to Anglais

Eu não sei se ele teria feito isso por mim.
Translate from Portugais to Anglais

Não há nada que possa ser feito.
Translate from Portugais to Anglais

Não faça com os outros o que você não quer que seja feito com você.
Translate from Portugais to Anglais

Sinto muito de lhe ter feito esperar tanto tempo.
Translate from Portugais to Anglais

A Estação Espacial Internacional é um grande feito de engenharia.
Translate from Portugais to Anglais

Você não devia ter feito uma coisa dessas.
Translate from Portugais to Anglais

Você poderia ter feito.
Translate from Portugais to Anglais

Você não deveria ter feito isso.
Translate from Portugais to Anglais

Você não deveria ter feito.
Translate from Portugais to Anglais

É claro que isso não pode ser feito por apenas uma pessoa. E é por isso que o Tatoeba é colaborativo.
Translate from Portugais to Anglais

Este produto é feito na Itália.
Translate from Portugais to Anglais

Recentemente ele tem feito um ótimo progresso em inglês.
Translate from Portugais to Anglais

Isso já foi feito antes?
Translate from Portugais to Anglais

Isso pode ser feito.
Translate from Portugais to Anglais

Nada foi feito a respeito?
Translate from Portugais to Anglais

Não é possível que ele tenha feito essa besteira.
Translate from Portugais to Anglais

Depois de ter feito o seu dever de casa, ele foi para a cama.
Translate from Portugais to Anglais

O professor queria saber por que não tínhamos feito os exercícios.
Translate from Portugais to Anglais

Minha concepção era diferente da dele a respeito do que deveria ser feito.
Translate from Portugais to Anglais

O homem não foi feito para viver só.
Translate from Portugais to Anglais

Ensina-me como é feito.
Translate from Portugais to Anglais

Por favor me perdoe por ter feito uma pergunta tão pessoal.
Translate from Portugais to Anglais

Eu quero o trabalho feito com rapidez.
Translate from Portugais to Anglais

Yoko não teria feito química a menos que precisasse.
Translate from Portugais to Anglais

Eu não gosto de ser feito de bobo.
Translate from Portugais to Anglais

O pão é feito a partir da farinha.
Translate from Portugais to Anglais

Este suéter é feito à mão.
Translate from Portugais to Anglais

Eu sinto muito ter feito você esperar por tanto tempo.
Translate from Portugais to Anglais

É um homem feito e direito.
Translate from Portugais to Anglais

Aquele velho tem feito whisky caseiro por cinquenta anos.
Translate from Portugais to Anglais

Muita gente vai te dizer que você não devia ter feito isso.
Translate from Portugais to Anglais

Com isso, a Boeing quer dizer que talvez tenha havido também outros problemas, mas o acidente poderia ter sido evitado se a tripulação tivesse feito seu trabalho corretamente.
Translate from Portugais to Anglais

Ele nunca me agradeceu apesar de tudo o que tenho feito por ele.
Translate from Portugais to Anglais

É feito de quê?
Translate from Portugais to Anglais

Eu o teria feito melhor se tivesse tido tempo.
Translate from Portugais to Anglais

A verdade é que ele não foi feito para este trabalho.

Este carro é feito no Japão.

O trabalho deve ser feito em folhas de papel almaço.

O trabalho seria melhor feito numa folha de cartolina preta.

Este casal foi feito um para o outro.

O maior ovo de Páscoa já feito pesava quase duas toneladas.

Será feito todo o possível para evitar fatos similares no futuro.

Ele foi feito para ir lá.

Esses últimos dias tem feito muito frio, chegou a menos dois, menos três graus.

O pão é feito de trigo.

O coronel é uma pessoa justa; jamais faria o que o acusaram de ter feito.

Eu não teria feito isso se fosse você.

Eu não teria feito isso em seu lugar.

Perdeu o controle, donde as ameaças que tem feito.

Isto é feito de madeira ou de metal?

Você deveria ter feito isso antes. Agora, não há nada a ser feito.

O prato é feito de plástico.

O papiro era feito de uma planta.

O que pode ser feito a partir de cera de abelha?

Este celular é feito de papel eletrônico.

O processo é todo feito por um braço robótico.

Ninguém vai acreditar no quanto eu lamentei por tudo o que eu havia feito.

Tendo feito o trabalho dele, ele se foi.

Meu amigo não é hacker, mas é capaz de invadir um site tão mal feito como este.

Use e abuse deste material, pois ele foi feito para você.

Admito ter feito tudo em sã consciência.

Muito trabalho foi feito, mais precisa ser feito.

O trabalho deve ser feito à mão?

O professor exigiu que o trabalho fosse feito à mão.

O vidro blindado é feito de um material super-resistente, distribuído em camadas.

Para dizer a verdade, ele não foi feito para esse trabalho.

Terei o trabalho feito em uma semana.

Nada indica que algo vai ser feito a respeito.

O vinho é feito a partir da uva.

Que é feito de sua sogra?

Sinto muito por tê-lo feito esperar tanto tempo assim.

O que foi feito da sua esposa?

O que é feito da sua avó?

Que foi feito de você?

Nada mais pode ser feito!

Isso é um trabalho que tem de ser feito.

Esse é um trabalho que tem de ser feito.

Não se envergonhe de arrepender-se de um feito, envergonhe-se de persistir no erro.

Dito e feito.

Age como se nunca tivesse feito isso antes.

Ele morreu sem ter feito um testamento.

Tom foi feito prisioneiro.

Do que é feito?

Tom negou tê-lo feito.

Este livro foi feito para crianças.

Eu o agradeci pelo que ele havia feito.

Este traje de banho é feito de material elástico.

O vestido é feito de um tecido fino.

O navio foi feito especialmente para a viagem da rainha.

O feito, feito está.

As vítimas foram homens, mulheres e crianças inocentes dos Estados Unidos e muitas outras nações que não tinham feito nada para prejudicar ninguém. E mesmo assim, Al Qaeda escolheu assassinar impiedosamente essas pessoas, reclamou o crédito pelo ataque, inclusive agora consigna sua determinação de assassinar a escalas massivas.

O cantor ignorou o pedido de entrevista feito pela imprensa.

Ele fez muito pelo seu povo, mas poderia ter feito mais.

Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais