Mate logo
Accueil
Applications
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogCentre d'assistanceContact
Applications

iPhone + iPad

Centre d'aide, notes de version, Télécharger

Mac + Safari

Centre d'aide, notes de version, Télécharger

Google Chrome

Centre d'aide, Télécharger

Mozilla Firefox

Centre d'aide, Télécharger

Opera

Centre d'aide, Télécharger

Microsoft Edge

Centre d'aide, Télécharger
Support
TéléchargerCentre d'aideLangues prises en chargeDemander un remboursementRestaurer le mot de passeRestaurer les codes sériePolitique de confidentialité
RESTEZ EN CONTACT
ContactTwitterBlog
Langue du site
services gratuits
Traducteur webConjugueur de verbesRecherche Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Accueil
Applications
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogCentre d'assistanceContact
Applications

iPhone + iPad

Centre d'aide, notes de version, Télécharger

Mac + Safari

Centre d'aide, notes de version, Télécharger

Google Chrome

Centre d'aide, Télécharger

Mozilla Firefox

Centre d'aide, Télécharger

Opera

Centre d'aide, Télécharger

Microsoft Edge

Centre d'aide, Télécharger
Support
TéléchargerCentre d'aideLangues prises en chargeDemander un remboursementRestaurer le mot de passeRestaurer les codes sériePolitique de confidentialité
RESTEZ EN CONTACT
ContactTwitterBlog
Langue du site
services gratuits
Traducteur webConjugueur de verbesRecherche Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms

Portugais example sentences with "ficando"

Learn how to use ficando in a Portugais sentence. Over 100 hand-picked examples.

Eu entendo que está ficando quente de novo.
Translate from Portugais to Anglais

Nosso mundo está ficando cada vez menor.
Translate from Portugais to Anglais

A multidão está ficando cada vez maior.
Translate from Portugais to Anglais

Estou ficando sem ideias.
Translate from Portugais to Anglais

Quando você estiver ficando parecido com a sua foto do seu passaporte, está na hora de tirar uma folga.
Translate from Portugais to Anglais

Os dias estão ficando mais longos.
Translate from Portugais to Anglais

Os serviços bancários estão ficando cada vez mais caros.
Translate from Portugais to Anglais

Com a chegada do inverno, os dias vão ficando cada vez mais curtos.
Translate from Portugais to Anglais

Minha vizinha infelizmente sofreu um acidente de trânsito e acabou ficando em estado de coma.
Translate from Portugais to Anglais

O céu está ficando nublado.
Translate from Portugais to Anglais

O céu foi ficando cada vez mais escuro.
Translate from Portugais to Anglais

Ela está ficando cada vez mais bonita.
Translate from Portugais to Anglais

Estou ficando louco com tanto barulho.
Translate from Portugais to Anglais

O clima aqui está ficando frio, e disso eu não gosto mesmo.
Translate from Portugais to Anglais

Se comer tanto, vai acabar ficando gordo.
Translate from Portugais to Anglais

Foi deitando e ficando como se a casa fosse dele.
Translate from Portugais to Anglais

Vamos agora, pois já está ficando tarde.
Translate from Portugais to Anglais

Está ficando nublado. Pode ser que chova dentro de pouco tempo.
Translate from Portugais to Anglais

O vilão da história acaba ficando bonzinho no final.
Translate from Portugais to Anglais

À medida que foi crescendo, foi ficando mais bonita.
Translate from Portugais to Anglais

Acho que estou ficando doido.
Translate from Portugais to Anglais

Tom tirou seu casaco porque estava ficando muito quente para usá-lo.
Translate from Portugais to Anglais

Bom, está ficando tarde. Agora vamos.
Translate from Portugais to Anglais

Ficando fora do freezer, o suco vai esquentar.
Translate from Portugais to Anglais

Está ficando velho.
Translate from Portugais to Anglais

Ele está ficando com uma estudante estrangeira?
Translate from Portugais to Anglais

É melhor você ir. Está ficando tarde.
Translate from Portugais to Anglais

A situação financeira está ficando pior a cada semana.
Translate from Portugais to Anglais

Se você continuar com essa postura, vai acabar ficando corcunda.
Translate from Portugais to Anglais

Ele está ficando velho, mas está mais saudável do que nunca.
Translate from Portugais to Anglais

O tempo está ficando nublado.
Translate from Portugais to Anglais

Estou ficando muito velho para isso.
Translate from Portugais to Anglais

Está ficando escuro. É melhor você ir para casa.
Translate from Portugais to Anglais

Estou ficando com fome.
Translate from Portugais to Anglais

"Estou ficando bem grandinho para brincar com insetos", disse o menino.
Translate from Portugais to Anglais

As flores estão começando a crescer e tudo está ficando verde.
Translate from Portugais to Anglais

Devido aos novos sistemas de comunicação e transporte, o mundo está ficando menor.
Translate from Portugais to Anglais

A inflação está ficando fora de controle.
Translate from Portugais to Anglais

Está ficando frio.
Translate from Portugais to Anglais

O vento está ficando mais forte.
Translate from Portugais to Anglais

Meu pai está ficando careca.
Translate from Portugais to Anglais

Você sabe onde Tom está ficando?
Translate from Portugais to Anglais

De acordo com os cientistas, a atmosfera está ficando mais quente a cada ano.
Translate from Portugais to Anglais

Eu também estou ficando com alguém do escritório.

Estou ficando cansado com as suas reclamações.

Ela está ficando vermelha.

Está ficando cada vez mais escuro.

Está ficando tarde, eu tenho que ir.

Será que ela está ficando nesse hotel?

Será que ela está ficando naquele hotel?

Estamos ficando sem tempo.

A gente está ficando sem tempo.

Tom está ficando pálido.

Parece que está ficando cada vez mais quente cada ano que passa.

Esse show está ficando popular agora.

Está ficando cada dia mais frio.

Ele está ficando careca.

Eu estou ficando careca.

Nossas políticas e sistemas estão ficando ultrapassadas e precisam de revisão, mas tentar trocar de cavalo enquanto se atravessa um riacho pode ser perigoso.

Esta lanterna está ficando fraca.

Na verdade, a Terra está ficando mais quente.

Está ficando mais e mais quente.

Eu estou ficando cansado de perder.

O céu está ficando escuro.

A situação está ficando cada vez mais séria.

Nossa cidade está ficando cada vez maior.

Os dias pouco a pouco estão ficando mais curtos.

Eles estão ficando nervosos.

Se continuar carregando tanto peso, vai acabar ficando corcunda.

Parece estar ficando difícil conseguir um bom emprego.

Seu cabelo está ficando igual ao meu.

Você está ficando reclamão que nem seu irmão.

O mundo está ficando melhor ou pior?

Está ficando claro. Vai amanhecer.

Eu acho que você deve estar ficando cansado.

O Tom está ficando triste.

Eu não sabia que você estava ficando neste hotel.

Meu francês está ficando enferrujado.

Está ficando escuro lá fora.

Lá fora está ficando escuro.

Isto está ficando fora de controle.

As coisas estão ficando fora de controle.

Ei! pessoal, está ficando tarde.

O ar está ficando rarefeito.

O bombardeio estava ficando cada vez mais violento, então descemos correndo até o porão.

Eu estou ficando cada vez mais fraco!

O mercado de aparelhos audiovisuais está ficando supersaturado.

A inflação está ficando incontrolável.

Tom está ficando grisalho rapidamente.

As uvas estão ficando maduras.

Estou ficando alta.

O que aconteceu? O carro está ficando lento.

Quanto mais velho vou ficando, mais nitidamente me recordo de coisas que nunca aconteceram.

Tiveram então a ideia de comprar o barquinho, porque esperavam que ele logo cresceria, ficando tão grande quanto a mãe.

Quanto mais eu pensava sobre aquilo, tanto mais inseguro ia ficando.

Estou ficando cansado e velho.

Está ficando mais quente dia após dia.

Pois é, estou ficando velho.

Está ficando mais claro lá fora.

Ela ia ficando cada vez mais bonita com o passar dos anos.

Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais