Mate logo
Accueil
Applications
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogCentre d'assistanceContact
Applications

iPhone + iPad

Centre d'aide, notes de version, Télécharger

Mac + Safari

Centre d'aide, notes de version, Télécharger

Google Chrome

Centre d'aide, Télécharger

Mozilla Firefox

Centre d'aide, Télécharger

Opera

Centre d'aide, Télécharger

Microsoft Edge

Centre d'aide, Télécharger
Support
TéléchargerCentre d'aideLangues prises en chargeDemander un remboursementRestaurer le mot de passeRestaurer les codes sériePolitique de confidentialité
RESTEZ EN CONTACT
ContactTwitterBlog
Langue du site
services gratuits
Traducteur webConjugueur de verbesRecherche Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Accueil
Applications
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogCentre d'assistanceContact
Applications

iPhone + iPad

Centre d'aide, notes de version, Télécharger

Mac + Safari

Centre d'aide, notes de version, Télécharger

Google Chrome

Centre d'aide, Télécharger

Mozilla Firefox

Centre d'aide, Télécharger

Opera

Centre d'aide, Télécharger

Microsoft Edge

Centre d'aide, Télécharger
Support
TéléchargerCentre d'aideLangues prises en chargeDemander un remboursementRestaurer le mot de passeRestaurer les codes sériePolitique de confidentialité
RESTEZ EN CONTACT
ContactTwitterBlog
Langue du site
services gratuits
Traducteur webConjugueur de verbesRecherche Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms

Portugais example sentences with "ficou"

Learn how to use ficou in a Portugais sentence. Over 100 hand-picked examples.

John ficou em casa tal como lhe foi dito.
Translate from Portugais to Anglais

Ela ficou doente neste final de semana.
Translate from Portugais to Anglais

Ela ficou inconsciente por todo o dia que se seguiu ao acidente.
Translate from Portugais to Anglais

Ele ficou cansado logo.
Translate from Portugais to Anglais

Ei, isso aqui ficou fora, na mesa de jantar, o dia inteiro? Isso tem que ir para a geladeira senão vai estragar.
Translate from Portugais to Anglais

Taro ficou três dias no Japão.
Translate from Portugais to Anglais

Seu rosto ficou vermelho.
Translate from Portugais to Anglais

Ele ficou atrás de sua mãe.
Translate from Portugais to Anglais

Ele ficou atrás da mãe dele.
Translate from Portugais to Anglais

Um chiclete ficou preso embaixo do meu sapato.
Translate from Portugais to Anglais

Ela ficou muito surpresa com a notícia.
Translate from Portugais to Anglais

Parte da ilha ficou devastada pelas ondas gigantes.
Translate from Portugais to Anglais

Meu chefe ficou satisfeito com o que eu fiz.
Translate from Portugais to Anglais

Ele ficou cego no acidente.
Translate from Portugais to Anglais

O leite ficou azedo.
Translate from Portugais to Anglais

Quanto tempo você ficou?
Translate from Portugais to Anglais

Ele ficou cego.
Translate from Portugais to Anglais

Ninguém nunca ficou rico economizando em drinques.
Translate from Portugais to Anglais

Algo ficou preso no encanamento.
Translate from Portugais to Anglais

Pai ficou bom.
Translate from Portugais to Anglais

Com tanta gente em volta ele ficou naturalmente um pouco nervoso.
Translate from Portugais to Anglais

O menino ficou em silêncio.
Translate from Portugais to Anglais

A mulher foi tão surpreendida que ela ficou sem palavras.
Translate from Portugais to Anglais

Ele ficou com raiva.
Translate from Portugais to Anglais

Catherine ficou dentro porque estava chovendo.
Translate from Portugais to Anglais

Bob ficou na casa de seu tio.
Translate from Portugais to Anglais

Parte da ilha ficou devastada pelos tsunamis.
Translate from Portugais to Anglais

Esse seu corte de cabelo ficou ótimo.
Translate from Portugais to Anglais

Ficou melhor.
Translate from Portugais to Anglais

Bill ficou horas chorando.
Translate from Portugais to Anglais

Durante boa parte do dia seguinte, ele ficou no hotel e falou com amigos e simpatizantes.
Translate from Portugais to Anglais

A temperatura ficou abaixo de zero noite passada.
Translate from Portugais to Anglais

Ela ficou em casa o dia todo.
Translate from Portugais to Anglais

A cidade ficou coberta pela neve.
Translate from Portugais to Anglais

O cabelo do papai ficou branco.
Translate from Portugais to Anglais

Ela ficou irritada com as perguntas da criança.
Translate from Portugais to Anglais

A temida tempestade não chegou mas o céu ficou escuro e ameaçador.
Translate from Portugais to Anglais

Sally ficou triste por não poder ir ao seu país natal na folga.
Translate from Portugais to Anglais

Ele ficou andando pra lá e pra cá enquanto esperava o trem na plataforma.
Translate from Portugais to Anglais

A cena ficou claramente gravada em minha memória.
Translate from Portugais to Anglais

Ficou doente porque comeu demais.
Translate from Portugais to Anglais

Tão logo retornou para casa, Helen ficou doente.
Translate from Portugais to Anglais

Ele ficou sorrindo de orelha a orelha.
Translate from Portugais to Anglais

Ele ficou doente de tanto comer.
Translate from Portugais to Anglais

Por isso ele ficou nervoso.
Translate from Portugais to Anglais

A luz ficou vermelha.
Translate from Portugais to Anglais

Hanako ficou maior que a sua mãe.
Translate from Portugais to Anglais

Ela ficou feliz com o novo vestido.
Translate from Portugais to Anglais

A senhora ficou em casa por cinco dias porque estava muito quente.

O céu ficou cada vez mais escuro e o vento soprou cada vez mais forte.

Tom ficou em casa, longe do trabalho, porque ele estava doente.

Walter ficou perplexo com o insulto cruel de John.

Entretanto, a cor ficou diferente da da amostra do seu catálogo.

Meu colega ficou no meu lugar enquanto eu estava doente.

Ele ficou famoso.

Ela ficou penteando os cabelos durante muito tempo.

O sinal ficou verde.

O farol ficou verde.

Ele ficou lá não mais do que quatro dias.

Este esporte ficou cada vez mais popular.

O candidato ficou desapontado com o resultado da eleição.

Por que você ficou do lado dele ao invés do meu?

Quando estava discutindo com seu marido, ficou tão nervosa que caiu no choro.

Ela ficou imaginando onde teria perdido sua bolsa.

Ele ficou totalmente sem energia.

Ficou órfão aos dez anos.

Você ficou em casa para estudar para o exame?

Tom ficou ferido em um acidente de carro.

Ele ficou ao meu lado sempre que eu tive problemas.

Minha irmã ficou noiva.

Estava aborrecida. Por isso ficou calada.

Ficou ali durante as férias.

A cantora ficou sem jeito após tropeçar no palco.

O Brasil inteiro percebeu que o repórter ficou sem jeito ao errar o texto.

O ator ficou sem jeito ao ser questionado sobre sua vida particular.

O problema ficou sem resposta.

Todos foram embora e ele ficou-se por ali.

Se ele estava orando eu não sei, mas ficou na igreja a manhã inteira.

Toda a sua família foi para os Estados Unidos, mas ele ficou no Brasil.

Segurando-lhe a mão, o idoso ficou ao lado da esposa até o último minuto de sua morte.

Meu computador ficou ligado a noite inteira fazendo download.

A doença ficou inativa por um mês, mas voltou a atacar.

Sabe a Maísa? Ela ficou grávida.

A Igreja não ficou feliz ao provarem que a Terra era redonda.

Ela ficou solteira desde o seu último relacionamento.

Mamãe ficou triste ao me ver perdido nas drogas.

Ela ficou chateada de repente.

Coloquei água para ferver e a panela ficou preta.

Não ficou ninguém para contar a história.

Ela ficou com uma cicatriz na perna após o acidente.

Ficou-lhe uma marca no rosto após o acidente de carro.

Apesar de tudo o que fez, ele ficou como o herói da história.

Jennifer Lopez ficou com o prêmio de melhor atriz.

Após a morte do proprietário, quem ficou com o carro?

Quem ficou com a herança do senhor Wilson?

"Você gostou do meu novo penteado?" "Está brincando? Ele ficou lindo em você!"

Você ficou linda com este vestido bordado!

Sem se solucionar, o problema ficou por aquilo mesmo.

No leilão, ficou com a pintura por dois mil reais.

Quanto ficou a viagem?

Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais