Mate logo
Accueil
Applications
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogCentre d'assistanceContact
Applications

iPhone + iPad

Centre d'aide, notes de version, Télécharger

Mac + Safari

Centre d'aide, notes de version, Télécharger

Google Chrome

Centre d'aide, Télécharger

Mozilla Firefox

Centre d'aide, Télécharger

Opera

Centre d'aide, Télécharger

Microsoft Edge

Centre d'aide, Télécharger
Support
TéléchargerCentre d'aideLangues prises en chargeDemander un remboursementRestaurer le mot de passeRestaurer les codes sériePolitique de confidentialité
RESTEZ EN CONTACT
ContactTwitterBlog
Langue du site
services gratuits
Traducteur webConjugueur de verbesRecherche Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Accueil
Applications
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogCentre d'assistanceContact
Applications

iPhone + iPad

Centre d'aide, notes de version, Télécharger

Mac + Safari

Centre d'aide, notes de version, Télécharger

Google Chrome

Centre d'aide, Télécharger

Mozilla Firefox

Centre d'aide, Télécharger

Opera

Centre d'aide, Télécharger

Microsoft Edge

Centre d'aide, Télécharger
Support
TéléchargerCentre d'aideLangues prises en chargeDemander un remboursementRestaurer le mot de passeRestaurer les codes sériePolitique de confidentialité
RESTEZ EN CONTACT
ContactTwitterBlog
Langue du site
services gratuits
Traducteur webConjugueur de verbesRecherche Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms

Portugais example sentences with "fiquem"

Learn how to use fiquem in a Portugais sentence. Over 100 hand-picked examples.

Espero que vocês fiquem bem logo.
Translate from Portugais to Anglais

Por favor, fiquem todos calmos.
Translate from Portugais to Anglais

Em algumas situações, dizer uma mentira poderia ser usada para evitar que pessoas fiquem desapontadas ou zangadas.
Translate from Portugais to Anglais

Hoje é comum que os jovens fiquem com mais de uma pessoa ao mesmo tempo.
Translate from Portugais to Anglais

Fiquem quietos! O bebê está dormindo.
Translate from Portugais to Anglais

Não fiquem atrás.
Translate from Portugais to Anglais

Não fiquem ao sol muito tempo.
Translate from Portugais to Anglais

Fiquem calmos.
Translate from Portugais to Anglais

Eu quero que vocês fiquem comigo.
Translate from Portugais to Anglais

Fiquem onde estão.
Translate from Portugais to Anglais

Fiquem vocês sabendo que, muito mais cedo que tarde, de novo se abrirão as grandes alamedas por onde passará o homem livre, para construir uma sociedade melhor.
Translate from Portugais to Anglais

Fiquem em contato comigo.
Translate from Portugais to Anglais

Fiquem quietos por um momento.
Translate from Portugais to Anglais

Não fiquem bêbados e, por favor, parem de soltar esses malditos fogos de artifício ou meu gato muito mau e raivoso vai arranhar todos vocês!
Translate from Portugais to Anglais

Vocês quatro fiquem aqui.
Translate from Portugais to Anglais

Fiquem todos menos unu.
Translate from Portugais to Anglais

Não fiquem na cama, a não ser que possam ganhar dinheiro na cama.
Translate from Portugais to Anglais

Fiquem com ele.
Translate from Portugais to Anglais

Fiquem com ela.
Translate from Portugais to Anglais

Fiquem calmos!
Translate from Portugais to Anglais

Fiquem calmas!
Translate from Portugais to Anglais

Por favor, fiquem de pé.
Translate from Portugais to Anglais

Fiquem sérios.
Translate from Portugais to Anglais

Fiquem sérias.
Translate from Portugais to Anglais

Por favor, fiquem quietos.
Translate from Portugais to Anglais

Fiquem aqui.
Translate from Portugais to Anglais

Fiquem todos calmos, por favor.
Translate from Portugais to Anglais

Fiquem tranquilos e me escutem.
Translate from Portugais to Anglais

Farei tudo que está em meu poder para ter certeza de que suas crianças fiquem em segurança.
Translate from Portugais to Anglais

Eu não gosto que as pessoas fiquem me olhando.
Translate from Portugais to Anglais

Fiquem em seus carros.
Translate from Portugais to Anglais

Fiquem conosco.
Translate from Portugais to Anglais

Prestem atenção e fiquem calados.
Translate from Portugais to Anglais

Prestem atenção e fiquem caladas.
Translate from Portugais to Anglais

Por favor, fiquem dentro do carro.
Translate from Portugais to Anglais

Fiquem de olho nele.
Translate from Portugais to Anglais

Fiquem de olho na minha bagagem enquanto compro o meu bilhete.
Translate from Portugais to Anglais

Criarei meus filhos de modo que eles fiquem livres de superstição.
Translate from Portugais to Anglais

Apenas fiquem onde estão e eu trarei para vocês os papéis que precisam assinar.
Translate from Portugais to Anglais

Mas fiquem certos de que essa não é a minha intenção.
Translate from Portugais to Anglais

Não fiquem acordados a noite inteira.
Translate from Portugais to Anglais

A sala está pronta. Os amigos são bem-vindos. Fiquem à vontade!
Translate from Portugais to Anglais

Fiquem aqui comigo.
Translate from Portugais to Anglais

Fiquem à vontade para compartilhar esta informação.
Translate from Portugais to Anglais

Fiquem aí e não se movam.
Translate from Portugais to Anglais

Fiquem juntos.
Translate from Portugais to Anglais

Fiquem juntas.
Translate from Portugais to Anglais

Fiquem calados e escutem.
Translate from Portugais to Anglais

Por fazer calor na maioria dos estados do Brasil, é comum que os homens fiquem sem camisa em casa e em locais como a praia.

Vocês dois fiquem aqui.

Fiquem longe de nós.

Fiquem nos seus assentos.

Fiquem nas suas casas.

Caros ouvinte, fiquem agora com as notícias das seis.

Fiquem abaixados!

Fiquem aqui com ele.

Não quero que meus pais fiquem preocupados.

Quero que todos fiquem quietos.

Fiquem à vontade, pessoal.

Fiquem no carro.

Quero que vocês fiquem aqui.

Fiquem tranquilos, eles não vão nos encontrar aqui embaixo.

Não fiquem pensando nos criminosos de guerra. O crime é a guerra.

Olho por olho apenas faz com que todos fiquem cegos.

Eu quero que todos fiquem onde estão.

Um tsunami está se aproximando, então, por favor, fiquem alertas.

Não fiquem com medo de falar com o Tom.

Vão os anéis mas fiquem os dedos.

Fiquem à vontade!

Fiquem cá comigo.

Fiquem na carrinha.

Fiquem aqui até que o Tom volte.

Não fiquem surpresos se o Tom fizer isso.

Não fiquem surpresas se o Tom fizer isso.

Eu quero que vocês fiquem na Austrália pelo menos até o Natal.

Quero que os senhores fiquem na Austrália pelo menos até o Natal.

Eu quero que as senhoras fiquem na Austrália pelo menos até o Natal.

Eu não quero que vocês fiquem aqui me vendo sofrer.

Eu não quero que os senhores fiquem aqui a me ver sofrer.

Não quero que as senhoras fiquem aqui observando-me sofrer.

Fiquem atentas quando atravessarem uma rua movimentada!

Fiquem despreocupados os senhores e as senhoras, pois estou cuidando disto.

Fiquem quietos.

Fiquem calmas.

Fiquem quietas.

Tendo-lhe dado de beber, disse ela: Vou tirar água também para os camelos, até que fiquem saciados.

Todos fiquem calmos.

Disseram-lhe ainda: Viemos morar aqui por uns tempos, porque na terra de Canaã a fome está terrível, e os rebanhos de teus servos não têm pastagem. Permite, por favor, que teus servos fiquem morando na região de Gessen.

Depois Deus disse: Que as águas fiquem cheias de todo o tipo de seres vivos, e que na terra haja aves que voem no ar.

Boaz esclareceu: Mas se comprares as terras de Noemi, também terás de casar com Rute, a viúva moabita, para que as terras fiquem com a família do falecido.

Moisés disse ao faraó: Digna-te de indicar-me quando deverei rogar por ti, por teus servos e por teu povo, para que as rãs se afastem de ti e de teu palácio, e fiquem somente no rio.

Fiquem quietos. As crianças estão dormindo.

Tirem os casacos e fiquem à vontade.

Pessoal, fiquem calmos!

Por favor, entrem e fiquem à vontade.

O que eu quero é que todos fiquem quietos.

Fiquem alguns dias conosco!

Por favor, não fiquem zangados comigo.

Fiquem aqui e tranquem a porta.

Fiquem calmas, por favor!

Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais