Mate logo
Accueil
Applications
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogCentre d'assistanceContact
Applications

iPhone + iPad

Centre d'aide, notes de version, Télécharger

Mac + Safari

Centre d'aide, notes de version, Télécharger

Google Chrome

Centre d'aide, Télécharger

Mozilla Firefox

Centre d'aide, Télécharger

Opera

Centre d'aide, Télécharger

Microsoft Edge

Centre d'aide, Télécharger
Support
TéléchargerCentre d'aideLangues prises en chargeDemander un remboursementRestaurer le mot de passeRestaurer les codes sériePolitique de confidentialité
RESTEZ EN CONTACT
ContactTwitterBlog
Langue du site
services gratuits
Traducteur webConjugueur de verbesRecherche Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Accueil
Applications
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogCentre d'assistanceContact
Applications

iPhone + iPad

Centre d'aide, notes de version, Télécharger

Mac + Safari

Centre d'aide, notes de version, Télécharger

Google Chrome

Centre d'aide, Télécharger

Mozilla Firefox

Centre d'aide, Télécharger

Opera

Centre d'aide, Télécharger

Microsoft Edge

Centre d'aide, Télécharger
Support
TéléchargerCentre d'aideLangues prises en chargeDemander un remboursementRestaurer le mot de passeRestaurer les codes sériePolitique de confidentialité
RESTEZ EN CONTACT
ContactTwitterBlog
Langue du site
services gratuits
Traducteur webConjugueur de verbesRecherche Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms

Portugais example sentences with "julgamento"

Learn how to use julgamento in a Portugais sentence. Over 54 hand-picked examples.

Estes militares, com a restituição da democracia em 1983, foram julgados, mas o julgamento durou anos, pelo qual foram sentenciados a prisão domiciliar por terem mais de 70 anos.
Translate from Portugais to Anglais

O bandido arrependeu-se do crime no último instante, o que não lhe serviu de nada no dia do seu julgamento.
Translate from Portugais to Anglais

Toda pessoa acusada de um ato delituoso tem o direito de ser presumida inocente até que a sua culpabilidade tenha sido provada de acordo com a lei, em julgamento público no qual lhe tenham sido asseguradas todas as garantias necessárias à sua defesa.
Translate from Portugais to Anglais

O pai e o filho vão a julgamento por homicídio qualificado.
Translate from Portugais to Anglais

Os ateus receberão o que merecem no dia do julgamento final.
Translate from Portugais to Anglais

Para quando está marcado o julgamento?
Translate from Portugais to Anglais

O julgamento está marcado para amanhã.
Translate from Portugais to Anglais

Está marcado para o dia 22 de abril, às 9h, o julgamento de Carlos da Silva, 38 anos, acusado de matar a esposa com golpes de faca.
Translate from Portugais to Anglais

Crítica é algo inerente aos humanos, bem como o julgamento, o desprezo e as fezes. Como animais, são desprovidos de uma inteligência mínima para controlar ou tentar controlar isso.
Translate from Portugais to Anglais

Você está certo em seu julgamento.
Translate from Portugais to Anglais

Você está certa em seu julgamento.
Translate from Portugais to Anglais

Um julgamento é um inquérito formalmente destinado a provar e deixar registrado o caráter irreprochável de juízes, advogados e jurados.
Translate from Portugais to Anglais

A falta de compreensão geralmente não se deve, de modo algum, a uma deficiente inteligência, mas a uma insuficiente capacidade de julgamento.
Translate from Portugais to Anglais

O julgamento do caso devemos deixar para o futuro.
Translate from Portugais to Anglais

Galileu Galilei foi um astrônomo italiano e figura importante da fase inicial de desenvolvimento das ciências modernas. Suas descobertas contradiziam as doutrinas da igreja católica, e Galileu foi submetido a julgamento por heresia pela Inquisição.
Translate from Portugais to Anglais

Eu errei confiando em meu próprio julgamento.
Translate from Portugais to Anglais

Dan foi morto apenas dois dias antes do início do julgamento.
Translate from Portugais to Anglais

Fadil foi preso e submetido a julgamento por assassinato em primeiro grau.
Translate from Portugais to Anglais

Fadil enfrentou seu terceiro julgamento por assassinato.
Translate from Portugais to Anglais

Fadil foi indiciado pelo grande júri e foi a julgamento.
Translate from Portugais to Anglais

O primeiro julgamento de Sami terminou em um impasse.
Translate from Portugais to Anglais

Um juiz deve ter consciência de que, ao julgar um caso, ele próprio está em julgamento.
Translate from Portugais to Anglais

Tom sabe Latim muito bem. Pode-se confiar em seu julgamento.
Translate from Portugais to Anglais

Em 4 de agosto de 1794, na Praça da Revolução, sem julgamento prévio, Tom foi decapitado pela guilhotina junto com a esposa Maria e 17 de seus partidários. No dia seguinte, outros 81 correligionários tiveram o mesmo fim. As cabeças foram exibidas na ponta de espetos.
Translate from Portugais to Anglais

Do coração no fundo ainda gravado / estava aquele iníquo julgamento / de Páris, que a beleza lhe ofendera / com tanto menosprezo; nem a raça / odiosa dos troianos olvidara, / sequer as honras ao raptado Ganimedes.

A defesa do réu vai contestar o resultado do julgamento em instância superior.

Eu confio no julgamento de Tom.

A vida é curta, a arte é longa, a oportunidade é fugaz, a experiência enganosa, o julgamento difícil.

Vai haver julgamento.

Não vai haver julgamento.

Julgamento requer imparcialidade.

O julgamento de Tom deve começar no dia vinte de outubro.

O julgamento de Tom está marcado para começar no dia vinte de outubro.

O julgamento de Tom está marcado para começar na segunda-feira.

O julgamento foi impecável.

O julgamento de Yanni foi fraco.

Meu julgamento eu não derivo das estrelas.

Meu julgamento não procede das estrelas.

Meritíssimo, embora este caso esteja marcado para julgamento, na realidade, o arguido gostaria de negociar um acordo.

O Tom sentiu-se aliviado por o júri no julgamento da Mary ter chegado a um veredicto de absolvição de todas as acusações.

Quando o imperador Tito estava a beira da morte, ele disse: "Queimem este corpo e espalhem as cinzas pelos sete mares, para que o Deus dos judeus não me ache e não me ponha em julgamento."

Sami cometeu um erro de julgamento.

Tal como as proposições podem ser verdadeiras ou falsas, assim também a opinião ou julgamento ou conceção pode ser verdadeira ou falsa, pois a opinião ou julgamento é apenas o resultado final da deliberação ou reflexão — e a reflexão é o diálogo silencioso da mente consigo mesma — ao passo que a conceção ou fantasia é a coalescência ou conjunção da opinião com a perceção atual.

Sócrates foi levado a julgamento sob a alegação de que estava corrompendo a juventude.

Esta estrutura anglo-teutónica, acastelada, gotizada deve ser considerada uma produção abortiva, ao mesmo tempo ilustrativa de mau gosto e julgamento defeituoso.

Os jurados foram advertidos repetidamente a não investigar o caso fora dos parâmetros daquilo que foi apresentado durante o julgamento.

Durante o julgamento do suposto barão de Richemont, os espetadores surpreenderam-se e divertiram-se com uma declaração singular dirigida ao júri por outro pseudodelfim.

Justin Timberlake é o músico masculino mais sensual do mundo. Este julgamento é cortesia da marca de roupa íntima feminina Victoria's Secret, que acaba de publicar a sua avaliação anual da pulcritude das celebridades.

Quero agradecer às raras pessoas que, em minha vida, me ouvem sem julgamento, falam sem preconceito, ajudam sem palavras desnecessárias, entendem sem queixa e me amam incondicionalmente.

Exploraremos a razão pela qual os autores da Constituição incluíram garantias de liberdade de expressão e de religião, bem como o direito a um julgamento justo e público.

Sou o autor da ação nesse julgamento.

No Brasil, amanhã começa o julgamento inédito de réus de crimes contra o estado de direito, inclusive militares de alta patente e o próprio ex-presidente Jair M. Bolsonaro, ora detido cautelarmente em sua residência.

O mundo inteiro assiste ao julgamento do ex-presidente Bolsonaro e militares de alta patente, como autores de suposta tentativa de golpe no Brasil.

Julgamento põe Supremo Tribunal Federal, do Brasil, sob holofote internacional em contexto de crise da democracia no mundo.

Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais