Mate logo
Accueil
Applications
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogCentre d'assistanceContact
Applications

iPhone + iPad

Centre d'aide, notes de version, Télécharger

Mac + Safari

Centre d'aide, notes de version, Télécharger

Google Chrome

Centre d'aide, Télécharger

Mozilla Firefox

Centre d'aide, Télécharger

Opera

Centre d'aide, Télécharger

Microsoft Edge

Centre d'aide, Télécharger
Support
TéléchargerCentre d'aideLangues prises en chargeDemander un remboursementRestaurer le mot de passeRestaurer les codes sériePolitique de confidentialité
RESTEZ EN CONTACT
ContactTwitterBlog
Langue du site
services gratuits
Traducteur webConjugueur de verbesRecherche Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Accueil
Applications
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogCentre d'assistanceContact
Applications

iPhone + iPad

Centre d'aide, notes de version, Télécharger

Mac + Safari

Centre d'aide, notes de version, Télécharger

Google Chrome

Centre d'aide, Télécharger

Mozilla Firefox

Centre d'aide, Télécharger

Opera

Centre d'aide, Télécharger

Microsoft Edge

Centre d'aide, Télécharger
Support
TéléchargerCentre d'aideLangues prises en chargeDemander un remboursementRestaurer le mot de passeRestaurer les codes sériePolitique de confidentialité
RESTEZ EN CONTACT
ContactTwitterBlog
Langue du site
services gratuits
Traducteur webConjugueur de verbesRecherche Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms

Portugais example sentences with "nervoso"

Learn how to use nervoso in a Portugais sentence. Over 100 hand-picked examples.

Não fique nervoso.
Translate from Portugais to Anglais

Eu fiquei muito nervoso quando não consegui achar o meu passaporte.
Translate from Portugais to Anglais

Ela está à beira de um colapso nervoso.
Translate from Portugais to Anglais

Meu pai sempre fica nervoso.
Translate from Portugais to Anglais

Com tanta gente em volta ele ficou naturalmente um pouco nervoso.
Translate from Portugais to Anglais

O modo de falar de Sakura me deixa nervoso.
Translate from Portugais to Anglais

Por isso ele ficou nervoso.
Translate from Portugais to Anglais

Ela não disse nada que o deixaria nervoso.
Translate from Portugais to Anglais

Tente não deixá-lo nervoso.
Translate from Portugais to Anglais

Não fique nervoso comigo, pois eu fiz isso por sua segurança.
Translate from Portugais to Anglais

Não fique tão nervoso.
Translate from Portugais to Anglais

Não fique nervoso por suas palavras.
Translate from Portugais to Anglais

Vá com calma! Não fique tão nervoso.
Translate from Portugais to Anglais

Você não tem que ficar tão nervoso.
Translate from Portugais to Anglais

Fiquei nervoso no palco.
Translate from Portugais to Anglais

Nunca vi alguém que parecesse tão nervoso assim em minha vida.
Translate from Portugais to Anglais

Por que foi tão difícil estabelecer que o neurônio era a unidade básica do tecido nervoso?
Translate from Portugais to Anglais

Estava nervoso no começo, mas gradualmente fui relaxando.
Translate from Portugais to Anglais

Se você continuar reclamando, aí eu vou ficar nervoso de verdade.
Translate from Portugais to Anglais

Se vocês continuarem reclamando, aí eu vou ficar nervoso de verdade.
Translate from Portugais to Anglais

Marco ficou muito nervoso quando expulsaram-no da festa.
Translate from Portugais to Anglais

Esta doença afeta principalmente o sistema nervoso central.
Translate from Portugais to Anglais

Após discutir com os pais, Alberto saiu de casa nervoso e acabou sofrendo um acidente de carro.
Translate from Portugais to Anglais

Esta é a minha primeira confissão, tenho motivos para estar nervoso!
Translate from Portugais to Anglais

Eu estava nervoso, donde ter agredido o árbitro.
Translate from Portugais to Anglais

Eu ficava muito nervoso quando me chamavam de Tampinha, mas agora me acostumei.
Translate from Portugais to Anglais

As meninges estão no sistema nervoso central (SNC).
Translate from Portugais to Anglais

Está realmente nervoso.
Translate from Portugais to Anglais

Parecia meio nervoso ontem.
Translate from Portugais to Anglais

Parecia um pouquinho nervoso ontem.
Translate from Portugais to Anglais

Quando faz essa carinha, é porque está nervoso.
Translate from Portugais to Anglais

O professor estava mesmo nervoso e expulsou Johnny da sala.
Translate from Portugais to Anglais

Ele sempre usa palavras vulgares quando fica nervoso.
Translate from Portugais to Anglais

Fica nervoso com facilidade.
Translate from Portugais to Anglais

Tom começou a ficar nervoso.
Translate from Portugais to Anglais

Você parece muito nervoso! Está bem?
Translate from Portugais to Anglais

O chefe muito preocupado e nervoso começou a gritar a seus subordinados.
Translate from Portugais to Anglais

Esse barulho me deixa nervoso.
Translate from Portugais to Anglais

Seu mau comportamento me deixa nervoso.
Translate from Portugais to Anglais

Por que você está tão nervoso com ele?
Translate from Portugais to Anglais

Por que estás tão nervoso com ele?
Translate from Portugais to Anglais

Ele fica nervoso com facilidade.
Translate from Portugais to Anglais

Quando fico nervoso, eu me coço como doido.
Translate from Portugais to Anglais

Ele parecia calmo, mas na verdade estava bem nervoso.

O céu parece nervoso.

Tom ficou nervoso.

Ele está muito nervoso.

Ele está muito nervoso com ela.

Sempre que olham para ele, Francisco fica nervoso e suas mãos começam a tremer.

Esperar muito tempo por um amigo me deixa nervoso.

Tom fica nervoso toda vez que tem de falar em público.

Só em vê-lo eu fiquei nervoso.

Tom está nervoso.

Ele disse que estava nervoso, e que queria ir para casa para jantar.

Ele é realmente nervoso.

Acho que Tom vai ficar bem nervoso ao descobrir que o quadro que ele comprou é falso.

O barulho me deixa nervoso.

Fiquei nervoso só de assistir a ele.

O chefe está muito nervoso.

Eu vou ficar nervoso.

Esta é a minha primeira vez, então estou um pouco nervoso.

Estou nervoso e empolgado.

Ele está nervoso e empolgado.

Ele estava muito nervoso para falar.

Isso me deixa nervoso.

Ele é nervoso e se assusta fácil.

Ele parecia realmente nervoso.

"Este é o meu primeiro voo. Estou nervoso," diz Hiroshi.

"Você está nervoso?" "Não; por que estaria?"

Bill está nervoso por causa do exame.

Tenho tentado não ficar nervoso.

Bill está nervoso por causa da prova.

Estou sempre muito nervoso.

Se eu soubesse que isso o deixaria tão nervoso, não o teria mencionado.

Estou nervoso.

Eu estou um pouco nervoso.

Abaixe essa faca. Você está me deixando nervoso.

Com tanta gente ao redor, é claro que ele ficou um pouco nervoso.

Eu estou tentando não deixar o Tom nervoso.

Isso está me deixando nervoso.

Tom estava visivelmente nervoso.

Ele estava nervoso por não ter sido convidado.

O Tom parece estar mais nervoso do que eu.

Tome cuidado com o seu sistema nervoso.

Ele estava cansado e nervoso pelo excesso de trabalho.

Não há diálogo com ele, quando ele está nervoso.

Ao se submeter ao detetor de mentiras, será que alguém, mesmo dizendo a verdade, poderá, por estar nervoso, ser interpretado pelo aparelho como dizendo uma mentira?

Eu não fico nervoso.

De tão nervoso que estava, o espectador roía as unhas.

Estou muito nervoso por você!

É natural ficar nervoso quando o avião decola.

A presença dela sempre me deixa nervoso.

Sua presença sempre me deixa nervoso.

Tom obviamente está muito nervoso.

Tom está começando a me deixar nervoso.

Tom está ficando um pouco nervoso.

Eu estaria nervoso também.

Tom estava tão nervoso que ele quase vomitou.

O que você está fazendo me deixa nervoso.

O que vocês estão fazendo me deixa nervoso.

Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais