Learn how to use olha in a Portugais sentence. Over 100 hand-picked examples.
Olha, uma borboleta!
Translate from Portugais to Anglais
A cavalo dado não se olha o dente.
Translate from Portugais to Anglais
Quantas vezes ao dia você se olha no espelho?
Translate from Portugais to Anglais
Olha, mãe, estou no Tatoeba!
Translate from Portugais to Anglais
Olha para ti, e fica-te por aí.
Translate from Portugais to Anglais
É algo como "olha, eu vi um papel azul quadrado agorinha!".
Translate from Portugais to Anglais
Olha, sabe de uma coisa?
Translate from Portugais to Anglais
Olha, eu não falei nada, mas concordo com você.
Translate from Portugais to Anglais
Olha-me nos olhos.
Translate from Portugais to Anglais
Olha este pássaro que está a voar.
Translate from Portugais to Anglais
Olha como pula o menino.
Translate from Portugais to Anglais
Olha como pula o garoto.
Translate from Portugais to Anglais
Olha como salta o menino.
Translate from Portugais to Anglais
Olha como salta o garoto.
Translate from Portugais to Anglais
Bom, olha aquilo!
Translate from Portugais to Anglais
Olha o desenho na parede.
Translate from Portugais to Anglais
Olha o que ela me trouxe para o meu aniversário!
Translate from Portugais to Anglais
Ele me olha com muita admiração.
Translate from Portugais to Anglais
Olha! Meu nome está no Google!
Translate from Portugais to Anglais
Olha o tamanho desta fila!
Translate from Portugais to Anglais
Olha o trem que está passando bem em cima da ponte.
Translate from Portugais to Anglais
Não sei como você consegue ficar perto dele. É um tipo egoísta que só olha para o próprio umbigo.
Translate from Portugais to Anglais
Olha o tamanho dessa coxinha de ovo!
Translate from Portugais to Anglais
E você diz que a casa está limpa? Olha o chão!
Translate from Portugais to Anglais
Tom olhou como sempre olha.
Translate from Portugais to Anglais
Olha esta menina!
Translate from Portugais to Anglais
Olha esta garota!
Translate from Portugais to Anglais
Olha esta moça!
Translate from Portugais to Anglais
Olha o que aconteceu com ela!
Translate from Portugais to Anglais
Olha o sol se pondo.
Translate from Portugais to Anglais
Olha, sinto muito pela sua mãe.
Translate from Portugais to Anglais
Olha, está nevando!
Translate from Portugais to Anglais
Por que você me olha assim de modo estranho?
Translate from Portugais to Anglais
“Mariquinhas, olha o que sai da boca de tua irmã quando ela fala.”
Translate from Portugais to Anglais
Olha a imagem.
Translate from Portugais to Anglais
O otimista olha em um espelho e se torna mais otimista, o pessimista mais pessimista.
Translate from Portugais to Anglais
Olha, ele está vindo.
Translate from Portugais to Anglais
Esmalte é inútil: ninguém olha para unhas mesmo.
Translate from Portugais to Anglais
Olha o meu carro novo.
Translate from Portugais to Anglais
Olha aquela casa.
Translate from Portugais to Anglais
Olha essa fumaça.
Translate from Portugais to Anglais
Olha essa montanha.
Translate from Portugais to Anglais
Olha o que o gato trouxe para dentro.
Translate from Portugais to Anglais
Olha o que sai da boca de tua irmã!
Translate from Portugais to Anglais
Cada qual olha tudo através do seu vidro.
Translate from Portugais to Anglais
Olha o quadro na parede.
Translate from Portugais to Anglais
Olha! O comboio chegou!
Translate from Portugais to Anglais
Olha quem fala.
Translate from Portugais to Anglais
Porque você não olha para mim?
Translate from Portugais to Anglais
Olha aquela linda garotinha.
Translate from Portugais to Anglais
Olha a casa de telhado vermelho.
Translate from Portugais to Anglais
Olha aquela mulher ali!
Translate from Portugais to Anglais
Todo mundo olha para a gente.
Translate from Portugais to Anglais
Olha aquela estrela cadente.
Translate from Portugais to Anglais
Olha o tamanho desse negócio!
Olha o tamanho desse troço!
Olha o tamanho dessa coisa!
Olha! Tem um gato na cozinha.
No que você pensa quando olha para esta foto?
Olha, ali está um coelho!
Sai e olha o céu azul.
Olha para a lousa.
Olha isso!
Olha aquele martelão.
Olha! Há um gato na cozinha.
Olha! Está nevando!
Não gosto do jeito que ele te olha.
Eu não gosto do jeito que ele olha para você.
Você acha que ela ainda olha as minhas fotos?
Olha, um ponto e uma maiúscula.
Olha aquele prédio. É um templo?
Olha a camisa que ele está usando!
Olha, uma estrela cadente!
Olha, Maria, daqui podemos ver todo o porto.
O Tom não gosta do jeito que a Mary olha para ele.
Enquanto a embarcação navega, o capitão olha para a terra.
E qual alguém que ofegante escapa do naufrágio e, da praia voltando-se, olha as ondas perigosas, assim meu ânimo, que ainda trêmulo fugia, volveu a remirar o passo, que ninguém jamais transpôs ileso.
Olha essa bagunça.
Olha o céu e conta as estrelas, se puderes.
Olha o céu claro.
"Olha o que eu acabei de comprar." "O que é isso?"
Este cão olha para mim como se quisesse me comer.
Aquele que de fora olha através de uma janela aberta jamais vê tantas coisas quanto aquele que olha uma janela fechada.
Olha só que presunçosa!
Olha, os meninos estão andando descalços na água.
Olha bem nos meus olhos.
Olha para aquela casa de telhado vermelho.
Olha como o avião está planando em direção ao campo de pouso!
Olha como o avião vai planando em direção ao aeroporto!
Olha como o avião vai planando em direção à pista!
Olha as estrelas.
Olha, querida, você não pode fazer isso.
Olha, querido, você não pode fazer isso.
Olha a todo o destroço que você causou.
No olhar dela havia algo daquela simpatia com a qual a pessoa adulta olha para uma criança inocente.
Olha o que eu encontrei.
Ele gosta do menino que olha para ele.
Ele me olha com olhos penetrantes, como se soubesse que eu estou mentindo.
O Cristo Redentor olha, majestoso, sobre o Rio de Janeiro.
O professor olha os alunos, franze a testa, pega um lápis e o gira entre os dedos.