Mate logo
Accueil
Applications
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogCentre d'assistanceContact
Applications

iPhone + iPad

Centre d'aide, notes de version, Télécharger

Mac + Safari

Centre d'aide, notes de version, Télécharger

Google Chrome

Centre d'aide, Télécharger

Mozilla Firefox

Centre d'aide, Télécharger

Opera

Centre d'aide, Télécharger

Microsoft Edge

Centre d'aide, Télécharger
Support
TéléchargerCentre d'aideLangues prises en chargeDemander un remboursementRestaurer le mot de passeRestaurer les codes sériePolitique de confidentialité
RESTEZ EN CONTACT
ContactTwitterBlog
Langue du site
services gratuits
Traducteur webConjugueur de verbesRecherche Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Accueil
Applications
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogCentre d'assistanceContact
Applications

iPhone + iPad

Centre d'aide, notes de version, Télécharger

Mac + Safari

Centre d'aide, notes de version, Télécharger

Google Chrome

Centre d'aide, Télécharger

Mozilla Firefox

Centre d'aide, Télécharger

Opera

Centre d'aide, Télécharger

Microsoft Edge

Centre d'aide, Télécharger
Support
TéléchargerCentre d'aideLangues prises en chargeDemander un remboursementRestaurer le mot de passeRestaurer les codes sériePolitique de confidentialité
RESTEZ EN CONTACT
ContactTwitterBlog
Langue du site
services gratuits
Traducteur webConjugueur de verbesRecherche Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms

Portugais example sentences with "olhar"

Learn how to use olhar in a Portugais sentence. Over 100 hand-picked examples.

Ele tem um olhar desagradável.
Translate from Portugais to Anglais

Não é educado olhar fixamente para as pessoas.
Translate from Portugais to Anglais

Se você olhar para a letra, ela não significa muito.
Translate from Portugais to Anglais

Se você olhar de longe, a maioria das coisas vão parecer bonitas.
Translate from Portugais to Anglais

Ele passou sem olhar na minha cara.
Translate from Portugais to Anglais

A vida deve ser encarada e temos de olhar adiante.
Translate from Portugais to Anglais

Às vezes precisamos olhar para trás para saber onde estamos indo.
Translate from Portugais to Anglais

Fixei o olhar no homem.
Translate from Portugais to Anglais

Oh? Você consegue digitar sem olhar para o teclado. Que legal!
Translate from Portugais to Anglais

Ela lançou sobre ele seu olhar zangado.
Translate from Portugais to Anglais

Ele está sempre a te olhar. Deve te amar.
Translate from Portugais to Anglais

Você não é um matemático de verdade se não ficar frustrado e amassar uma folha de papel a cada vinte minutos, olhar para o nada e ficar parecendo que está questionando a própria existência.
Translate from Portugais to Anglais

Ela passou sem nem sequer me olhar.
Translate from Portugais to Anglais

Seu jeitinho de olhar me encanta.
Translate from Portugais to Anglais

Tenho tendência de olhar as imagens antes de ler o texto.
Translate from Portugais to Anglais

Esta garota tem um rosto lindo. Meu coração se derrete ao olhar para ela.
Translate from Portugais to Anglais

O teu olhar te confessa.
Translate from Portugais to Anglais

Só de olhar para a tua cara, eu sei que tens boas notícias.
Translate from Portugais to Anglais

Não consigo olhar para você enquanto falo com você.
Translate from Portugais to Anglais

Dizem que um olhar vale mais que mil palavras.
Translate from Portugais to Anglais

Quando olhei para ela, inclinou o olhar.
Translate from Portugais to Anglais

Ele sorriu-lhe com um olhar cúmplice.
Translate from Portugais to Anglais

Ela desviou o olhar.
Translate from Portugais to Anglais

Olhar os pássaros é um hobby bacana.
Translate from Portugais to Anglais

Está na hora de parar de olhar apenas para o próprio umbigo e pensar mais nos outros.
Translate from Portugais to Anglais

Para de me olhar assim.
Translate from Portugais to Anglais

Ela soube num único olhar que sua filha havia chorado.
Translate from Portugais to Anglais

Um olhar pode dizer tudo.
Translate from Portugais to Anglais

Não posso suportar o olhar dele.
Translate from Portugais to Anglais

Diante de um olhar medroso, até um mosquito fica poderoso.
Translate from Portugais to Anglais

Não consigo parar de olhar para ela.
Translate from Portugais to Anglais

Pare de me olhar assim.
Translate from Portugais to Anglais

O olhar severo dela o induziu a parar de falar.
Translate from Portugais to Anglais

Não tive coragem de olhar para trás.
Translate from Portugais to Anglais

Por isso preferi olhar outra.
Translate from Portugais to Anglais

Deixe-me olhar.
Translate from Portugais to Anglais

Tu deves olhar o contrato antes de assiná-lo.
Translate from Portugais to Anglais

Pare de me encarar com esse olhar de peixe morto!
Translate from Portugais to Anglais

Ela sorriu para mim com aquele olhar diabólico.
Translate from Portugais to Anglais

No dia da formatura, todos se despediram com um olhar triste e nostálgico.
Translate from Portugais to Anglais

O olhar dela expressava a sua alegria.
Translate from Portugais to Anglais

Quem tentar possuir uma flor, verá sua beleza murchando. Mas quem apenas olhar uma flor num campo, permanecerá para sempre com ela. Você nunca será minha e por isso terei você para sempre.

Era um cão branco e bonito, seu olhar era doce.

Sim, eles brincam comigo, e a mim agrada também olhar como eles brincam um com o outro.

Voltamo-nos para o Cérbero: seu olhar estava cravado em meus olhos e parecia dizer: Perdão!

O olhar dela tinha um não sei quê de inexplicável.

Ele lia um jornal e, de trás deste, de vez em quando percorria com o olhar o público.

João ainda uma vez se voltou, para lançar o último olhar à velha igreja.

Mais uma vez ela por um momento olhou para o príncipe com um olhar mortiço, lançou-se do navio ao mar e sentiu como o seu corpo se tornara em espuma.

Eh, menino, que é que isso lhe interessa, para estar você a olhar para dentro de casa?

Eu gosto de olhar crianças brincando.

Eu gosto de olhar crianças jogando.

Olhar pássaros selvagens é muito divertido.

Eu gosto daquele olhar distorcido no rosto dele.

Primeiro eu vou olhar os preços, e só depois decidirei se comprarei a câmera ou não.

Havia algo naquela casa que a faz parar e olhar novamente.

O teu olhar te denuncia.

Ele baixou o olhar, envergonhado.

Não sei onde deveria olhar.

Se você olhar a letra da música, ela não significa muita coisa.

Só de olhar para ela, pode-se dizer que ela te ama.

A experiência nos mostra que amar não é olhar um para o outro, mas olhar juntos na mesma direção.

Se você olhar a letra da música, elas realmente não fazem muito sentido.

Para de olhar para os peitos dela!

Pare de olhar para os seus peitos!

Faça o favor de não olhar para o seu celular enquanto estamos comendo.

Faz o favor de não olhar para o teu celular enquanto estamos comendo.

Está na hora de parar de olhar apenas para o próprio umbigo.

Quando fugiu, não havia arrependimento em seu olhar.

Havia desprezo em seu olhar.

O gato assistia deliciado ao nadar dos peixes com o olhar fixo no aquário.

É só olhar para ela.

Para apreciar a beleza dela, basta olhar para ela.

Seu olhar me derrete por dentro.

Ele evitou olhar para ela.

Quando garoto eu costumava deitar de costas na grama e olhar as nuvens brancas.

Eu tentei não olhar dentro dos olhos dela.

Ele parou para olhar o cartaz.

O Tom tentou evitar de olhar para a Mary.

Não consigo olhar.

Não estamos a olhar.

O garoto fugiu sem olhar para trás.

Eu acho que é melhor você olhar isto.

Eu acho que você deveria olhar isto mais uma vez.

Convém olhar em ambas as direções antes de atravessar a rua, em qualquer ponto.

Só de olhar ele percebeu que a criança estava com fome.

Ele evitou-lhe o olhar.

Ele evitou o olhar dela.

Se olhar cuidadosamente, irá encontrar alguns insetos.

Ela continuou sentada com o olhar perdido.

Deixe-me olhar para você.

É impossível ver a Verdade de modo dualístico, pois a Verdade não é uma "coisa" que possa ser vista. Ela não pode ser vista por alguém que a olhe, ou por meio do olhar de alguém. Existe apenas o ver, que é a própria Verdade.

Meu coração, que é pássaro selvagem, encontrou o seu céu no teu olhar.

A constituição dos homens é tal que lhes permite opor resistência à argumentação mais sólida, e, no entanto, os faz render-se a um olhar.

Não desvie de mim seu olhar.

Pare de olhar e nos ajude.

Parem de olhar e nos ajudem.

Maria lançou-me um olhar velado de lágrimas.

O Stan digita sem olhar o teclado.

Vincent recuou para olhar a tela.

Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais