Learn how to use partiram in a Portugais sentence. Over 40 hand-picked examples.
Eles partiram ontem à noite.
Translate from Portugais to Anglais
Eles partiram apesar da terrível chuva.
Translate from Portugais to Anglais
Todos partiram, menos nós.
Translate from Portugais to Anglais
Os voos ainda não partiram.
Translate from Portugais to Anglais
As caravelas de Cristóvão Colombo partiram do porto de Palos no dia 3 de agosto de 1492.
Translate from Portugais to Anglais
Partiram calados.
Translate from Portugais to Anglais
Todos partiram.
Translate from Portugais to Anglais
As mordidas indicam que os ataques partiram de um animal selvagem.
Translate from Portugais to Anglais
Ambos partiram.
Translate from Portugais to Anglais
Partiram-se copos e pratos.
Translate from Portugais to Anglais
Ela é morena, loura ou ruiva? – Isso eu ignoro. / Seu nome? – Lembro-me que é doce e mui sonoro, / como os de nossos entes caros, que partiram.
Translate from Portugais to Anglais
Ambos os irmãos partiram.
Translate from Portugais to Anglais
Partiram o rei e a frota real.
Translate from Portugais to Anglais
Há quanto tempo partiram?
Translate from Portugais to Anglais
Depois de ouvir o rei, os magos partiram.
Translate from Portugais to Anglais
Depois de ouvir o general, os soldados partiram.
Translate from Portugais to Anglais
A que horas eles partiram?
Translate from Portugais to Anglais
A que horas elas partiram?
Translate from Portugais to Anglais
Os ovos partiram-se todos.
Translate from Portugais to Anglais
Os óculos caíram no chão e partiram-se.
Translate from Portugais to Anglais
Tom e Maria partiram para lá.
Translate from Portugais to Anglais
Partiram no mesmo veículo?
Translate from Portugais to Anglais
Os homens partiram dali e foram para Sodoma, mas Abraão permaneceu diante do Senhor.
Translate from Portugais to Anglais
Rebeca e suas servas se aprontaram, montaram seus camelos e partiram com o homem. E assim o servo levou Rebeca.
Translate from Portugais to Anglais
Levantaram-se na manhã seguinte e fizeram um juramento mútuo. Isaac se despediu deles, e eles partiram em paz.
Translate from Portugais to Anglais
Três dias depois, quando os homens ainda convalesciam, sofrendo muitas dores, dois filhos de Jacó, Simeão e Levi, irmãos de Dina, tomaram cada qual sua espada e atacaram a cidade desprevenida, matando todos os homens. Passaram ao fio da espada Hamor e seu filho Siquém, tiraram Dina da casa de Siquém e partiram.
Translate from Portugais to Anglais
Eles partiram de Betel, e quando ainda estavam a certa distância de Éfrata, Raquel entrou em trabalho de parto. E o parto foi difícil. Quando a situação começou a se agravar, disse-lhe a parteira: Coragem, terás também este menino.
Translate from Portugais to Anglais
Eles puseram a carga de trigo sobre os jumentos e partiram.
Translate from Portugais to Anglais
Ao amanhecer, os irmãos de José se despediram e partiram com seus jumentos.
Translate from Portugais to Anglais
Assim partiram do Egito e, quando chegaram a Canaã, foram à casa de seu pai Jacó. Então lhe deram a notícia: "José está vivo, é ele quem governa toda a terra do Egito!" Jacó quase desmaiou, sem poder acreditar no que ouvia.
Translate from Portugais to Anglais
Partiram, pois, as duas e chegaram a Belém. Assim que entraram na cidade, a população ficou alvoroçada por causa delas, e as mulheres comentavam: Será que esta é Noemi?
Translate from Portugais to Anglais
Os israelitas partiram a pé de Ramsés para Sucot. Eram mais ou menos seiscentos mil homens, sem contar as crianças.
Translate from Portugais to Anglais
Partiram de Sucot e acamparam em Etam, na periferia do deserto.
Partiram de bicicleta.
Quando partiram?
O Hugo saiu a correr da residência, gritando aos tratadores que deviam selar a sua égua e soltar a matilha, e dando aos cães de caça um lenço da donzela, ele impôs alguma ordem e assim partiram, em pleno pranto ao luar através da charneca.
Na borda de uma rocha acima deste estranho casal, encontravam-se três solenes búteos, que, à vista dos recém-chegados, proferiram gritos estridentes de deceção e partiram batendo as asas de mau humor.
"Eu conheço bastantes cientistas realmente de topo que simplesmente se mudaram para outros países", disse Lee, citando colegas que partiram rumo à Europa e à China.
Porém chiu! Ouvem-se por vezes sons ténues inquietantes — que branqueiam as bochechas e paralisam todos os membros — semelhantes aos gemidos de almas que já partiram!
Os alpinistas partiram, desafiando a violenta tempestade de neve.