Mate logo
Accueil
Applications
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogCentre d'assistanceContact
Applications

iPhone + iPad

Centre d'aide, notes de version, Télécharger

Mac + Safari

Centre d'aide, notes de version, Télécharger

Google Chrome

Centre d'aide, Télécharger

Mozilla Firefox

Centre d'aide, Télécharger

Opera

Centre d'aide, Télécharger

Microsoft Edge

Centre d'aide, Télécharger
Support
TéléchargerCentre d'aideLangues prises en chargeDemander un remboursementRestaurer le mot de passeRestaurer les codes sériePolitique de confidentialité
RESTEZ EN CONTACT
ContactTwitterBlog
Langue du site
services gratuits
Traducteur webConjugueur de verbesRecherche Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Accueil
Applications
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogCentre d'assistanceContact
Applications

iPhone + iPad

Centre d'aide, notes de version, Télécharger

Mac + Safari

Centre d'aide, notes de version, Télécharger

Google Chrome

Centre d'aide, Télécharger

Mozilla Firefox

Centre d'aide, Télécharger

Opera

Centre d'aide, Télécharger

Microsoft Edge

Centre d'aide, Télécharger
Support
TéléchargerCentre d'aideLangues prises en chargeDemander un remboursementRestaurer le mot de passeRestaurer les codes sériePolitique de confidentialité
RESTEZ EN CONTACT
ContactTwitterBlog
Langue du site
services gratuits
Traducteur webConjugueur de verbesRecherche Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms

Portugais example sentences with "sabemos"

Learn how to use sabemos in a Portugais sentence. Over 100 hand-picked examples.

Nós não sabemos quando este mundo começou.
Translate from Portugais to Anglais

Nós ainda não sabemos a verdade.
Translate from Portugais to Anglais

Sabemos do fato dele ter nascido no Canadá.
Translate from Portugais to Anglais

Não sabemos o que aconteceu. Ela desmaiou de um instante para o outro.
Translate from Portugais to Anglais

Quanto mais aprendemos, mais sabemos.
Translate from Portugais to Anglais

Não se faça de valente, todos sabemos que você tem medo de cachorro.
Translate from Portugais to Anglais

Não se faça de inocente; todos sabemos que você não é nenhum santo.
Translate from Portugais to Anglais

"Sabemos que alfa é igual a 60 graus. Logo, beta só pode ser 120!", concluiu o estudante.
Translate from Portugais to Anglais

Tudo o que sabemos por ora é que Aguiar está bem.
Translate from Portugais to Anglais

Por ora, tudo o que sabemos é que Úrsula está morta.
Translate from Portugais to Anglais

Ora, não fale besteira! Todos sabemos que Rita é inocente.
Translate from Portugais to Anglais

Todos sabemos que você é capaz de fazê-lo. Tem ombro para isso.
Translate from Portugais to Anglais

Ainda não sabemos como será a decoração de nossa varanda.
Translate from Portugais to Anglais

Ainda não sabemos quanto vale, estamos estimando.
Translate from Portugais to Anglais

As frases foram atribuídas àquele escritor, mas não sabemos se pertencem efetivamente a ele.
Translate from Portugais to Anglais

Sabemos pouco acerca deste assunto.
Translate from Portugais to Anglais

Ainda não sabemos tudo, mas estamos no caminho.
Translate from Portugais to Anglais

Agora não sabemos como reverter o problema.
Translate from Portugais to Anglais

Não sabemos bem como a briga começou.
Translate from Portugais to Anglais

Todos sabemos que ter um regime equilibrado é bom para a gente.
Translate from Portugais to Anglais

Em outras palavras, a linguagem é uma coisa que aprendemos e ensinamos, e não algo que sabemos instintivamente.
Translate from Portugais to Anglais

Sabemos que você é o ladrão.
Translate from Portugais to Anglais

Como sabemos que ele é inocente?
Translate from Portugais to Anglais

Ainda não sabemos até quando ficará.
Translate from Portugais to Anglais

Ainda não sabemos como aproveitar os recursos naturais da região.
Translate from Portugais to Anglais

Segundo Leucipo e Demócrito, o átomo seria indivisível. Hoje sabemos que isso não é verdade.
Translate from Portugais to Anglais

Sabemos que o seu apelido é Ju, mas como é que se chama?
Translate from Portugais to Anglais

Agora não sabemos o que fazer.
Translate from Portugais to Anglais

Ela está grávida, mas ainda não sabemos se é homem ou mulher.
Translate from Portugais to Anglais

Ainda não sabemos quem o matou.
Translate from Portugais to Anglais

Não sabemos como está seu estado de saúde.
Translate from Portugais to Anglais

Não sabemos qual dos livros é o teu.
Translate from Portugais to Anglais

O que não sabemos não invejamos.
Translate from Portugais to Anglais

Ainda não sabemos quem elegeram presidente.
Translate from Portugais to Anglais

Da dita regra se segue que se a respeito de um verbo não sabemos se ele exige após si o acusativo (i. e., se ele é ativo) ou não, podemos sempre empregar o acusativo.
Translate from Portugais to Anglais

Sabemos que é difícil, mas por favor, não traduza literalmente.
Translate from Portugais to Anglais

Nós não sabemos onde ele está.
Translate from Portugais to Anglais

O Senhor distribui tanto bem, e nós não sabemos agradecer-lhe.
Translate from Portugais to Anglais

Conforme sabemos, a festa será no domingo.
Translate from Portugais to Anglais

Todos sabemos, em verdade, que a Terra é um planeta.

Todos sabemos, sem dúvida, que a Terra é um planeta.

Vovó disse que ainda sabemos muito pouco sobre a vida.

Quanto mais aprendemos, mais percebemos o quão pouco sabemos.

Nós sabemos que ela mora na cidade.

Nós dois sabemos que vocês dois estão mentindo.

Nós nem sabemos onde cresceu Tom.

Em nome do Presidente Lula, Cláudio Soares Rocha expressou admiração pelos esforços que os esperantistas do mundo inteiro dedicam à difusão cada vez maior do esperanto. Ele escreveu ainda: "Sabemos que, na história da Humanidade, línguas impuseram-se em conseqüência da hegemonia política, como o latim, o francês – em certa medida – e posteriormente o inglês. Ansiamos para que, de fato, algum dia, o esperanto possa ser aceito pela maioria das nações como língua adotada para facilitar a comunicação sem privilégios linguísticos."

Também sabemos falar um pouco de grego.

Não sabemos com o que estamos lutando.

Não sabemos por que você não se manifestou.

Não sabemos por que vocês faltaram.

Nem sabemos se ele está vivo ou morto.

Nós não sabemos a quem deveríamos perguntar.

Intelectualmente falando sabemos que preconceito é errado.

Sabemos quem são.

Nós sabemos quem são vocês.

Nós sabemos quem você é.

Não sabemos nada, exceto que ele não voltou para casa naquele dia.

Não sabemos.

Eu estou convencida de que mesmo quando há exageros —e nós sabemos que eles existem—, é sempre preferível o ruído da imprensa livre ao silêncio tumular das ditaduras.

Não sabemos o que ele fez na festa.

Sabemos muito bem quais são nossas chances.

Achamos que alguém, e sabemos muito bem quem, chamou a polícia.

Nós dizemos o que sabemos.

Sabemos que não é estúpido.

Pelo que sabemos, Tom poderia estar em Boston.

Nós sabemos nadar.

Acho que Tom sabe coisas que não sabemos.

Todos nós sabemos falar francês.

Nem todos nós sabemos falar francês.

Nós sabemos o que somos, mas não o que poderíamos ser.

Nós sabemos quem ele é.

"Todos nós sabemos quem é o responsável", disse, com um tom acusador.

Todos nós sabemos falar francês, então vamos falar em francês.

Nada sabemos da alma, senão da nossa; as dos outros são olhares, são gestos, são palavras, com a suposição de qualquer semelhança no fundo.

Mas enquanto jamais saberemos muito bem o que leva alguém a tirar a vida de outrem, sabemos perfeitamente por que é que a vida merece ser vivida. (...) Nosso tempo aqui é limitado e muito precioso.

Nós sabemos que ele é um jogador hábil.

Sabemos que você gosta do Tom.

Quando traduzimos frases, nós frequentemente recebemos correções de outros usuários, então nós melhoramos o nosso conhecimento das línguas que já sabemos.

Nós não sabemos isso.

O problema é que nós não sabemos nada.

Sabemos pouco sobre a vida privada dela.

Sabemos pouco sobre sua vida pessoal.

Não sabemos muito de sua vida pessoal.

Sabemos que o plano de Deus era outro.

Nós sabemos que Deus tinha um plano diferente.

Milagres, no sentido de fenômenos que não sabemos explicar, rodeiam-nos por todos os lados: a vida mesma é o maior de todos os milagres.

Eu e você nada sabemos sobre isso.

Nós nem sabemos porque estamos brigando.

Nós nem sabemos pelo que estamos lutando.

Nós nem mesmo sabemos se eles estão planejando nos ajudar ou não.

Sabemos perfeitamente que ele se especializou naquela língua, entretanto não podemos permitir-lhe adotar nenhuma frase nela escrita, porque aquele não é o seu idioma natal.

Nos conte algo que não sabemos.

Nós não sabemos o que vai acontecer.

Todos nós sabemos o que devemos ao nosso país. O departamento de impostos deixa-nos saber.

Ainda não sabemos.

Nós ainda não sabemos.

Nunca sabemos o que nos pode acontecer neste mundo.

Nós já sabemos.

Nós sabemos que o sol é maior que a terra.

Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais