Mate logo
Accueil
Applications
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogCentre d'assistanceContact
Applications

iPhone + iPad

Centre d'aide, notes de version, Télécharger

Mac + Safari

Centre d'aide, notes de version, Télécharger

Google Chrome

Centre d'aide, Télécharger

Mozilla Firefox

Centre d'aide, Télécharger

Opera

Centre d'aide, Télécharger

Microsoft Edge

Centre d'aide, Télécharger
Support
TéléchargerCentre d'aideLangues prises en chargeDemander un remboursementRestaurer le mot de passeRestaurer les codes sériePolitique de confidentialité
RESTEZ EN CONTACT
ContactTwitterBlog
Langue du site
services gratuits
Traducteur webConjugueur de verbesRecherche Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Accueil
Applications
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogCentre d'assistanceContact
Applications

iPhone + iPad

Centre d'aide, notes de version, Télécharger

Mac + Safari

Centre d'aide, notes de version, Télécharger

Google Chrome

Centre d'aide, Télécharger

Mozilla Firefox

Centre d'aide, Télécharger

Opera

Centre d'aide, Télécharger

Microsoft Edge

Centre d'aide, Télécharger
Support
TéléchargerCentre d'aideLangues prises en chargeDemander un remboursementRestaurer le mot de passeRestaurer les codes sériePolitique de confidentialité
RESTEZ EN CONTACT
ContactTwitterBlog
Langue du site
services gratuits
Traducteur webConjugueur de verbesRecherche Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms

Portugais example sentences with "saberia"

Learn how to use saberia in a Portugais sentence. Over 43 hand-picked examples.

"Ela tem tanto dinheiro que não sabe como gastar." "Queria eu estar em situação semelhante... eu sim saberia como gastá-lo."
Translate from Portugais to Anglais

Se meu irmão estivesse lá, saberia o que fazer.
Translate from Portugais to Anglais

Você saberia me dizer onde há uma agência de correios por aqui?
Translate from Portugais to Anglais

Se eu estivesse em sua posição, provavelmente não saberia o que fazer.
Translate from Portugais to Anglais

Eu também não saberia fazer isso.
Translate from Portugais to Anglais

Tom não saberia.
Translate from Portugais to Anglais

Eu não saberia viver de qualquer jeito; a minha vida deve ser organizada, deve ter um propósito.
Translate from Portugais to Anglais

Se Tom estivesse com problemas, Mary saberia.
Translate from Portugais to Anglais

Eu não saberia o que fazer sem você.
Translate from Portugais to Anglais

Eu não saberia escrever minha própria biografia.
Translate from Portugais to Anglais

Eu não saberia fazer aquela demonstração.
Translate from Portugais to Anglais

Eu não saberia onde olhar.
Translate from Portugais to Anglais

Como Tom saberia?
Translate from Portugais to Anglais

Se ele estivesse aqui, saberia o que fazer.
Translate from Portugais to Anglais

Eu não saberia por onde começar.
Translate from Portugais to Anglais

Se ele não fosse tagarela, só eu saberia que se tratava de um tolo.
Translate from Portugais to Anglais

Quem saberia disso?
Translate from Portugais to Anglais

Como eu saberia?
Translate from Portugais to Anglais

Você saberia me informar onde fica a farmácia?
Translate from Portugais to Anglais

Tom saberia a resposta.
Translate from Portugais to Anglais

Como você saberia disso, Tom?
Translate from Portugais to Anglais

Não saberia ainda onde morar, mas preferiria morar em Roma.
Translate from Portugais to Anglais

Você acha que Tom saberia consertar isto?
Translate from Portugais to Anglais

Gostaria que Maria estivesse aqui. Ela saberia o que fazer.
Translate from Portugais to Anglais

Não saberia dizer se existe algo que eu pudesse querer de você.
Translate from Portugais to Anglais

O senhor saberia a sala em que se efetuará o encontro?
Translate from Portugais to Anglais

Como você saberia?
Translate from Portugais to Anglais

Se Tom estivesse ferido, eu o saberia.
Translate from Portugais to Anglais

Ela saberia que eu tinha vasculhado sua bolsa, é claro que as coisas estariam no lugar errado.
Translate from Portugais to Anglais

Você por acaso saberia me dizer se há um caixa eletrônico próximo daqui?
Translate from Portugais to Anglais

Por acaso, você saberia me dizer se há um caixa eletrônico aqui perto?
Translate from Portugais to Anglais

Você saberia me dizer se há um caixa eletrônico aqui perto?
Translate from Portugais to Anglais

Por acaso, você saberia me dizer o que está acontecendo por aqui?
Translate from Portugais to Anglais

Você saberia me dizer o que está acontecendo aqui?
Translate from Portugais to Anglais

Você saberia me dizer o que aconteceu aqui?
Translate from Portugais to Anglais

Por acaso, você saberia se há um caixa eletrônico por aqui?
Translate from Portugais to Anglais

Por acaso, você saberia se há um caixa eletrônico aqui perto?
Translate from Portugais to Anglais

Você saberia me dizer se há um caixa eletrônico próximo daqui?
Translate from Portugais to Anglais

Por acaso, você saberia me dizer se há um caixa eletrônico próximo daqui?
Translate from Portugais to Anglais

Você por acaso saberia me dizer se há um caixa eletrônico por aqui?
Translate from Portugais to Anglais

Mary vestiu o mesmo vestido no dia anterior: um escândalo que toda a cidade saberia sobre em breve.

De todas as bruxas que podem ser encontradas em todos os contos de fadas alguma vez contados, não há nenhuma mais encantadoramente sociável do que a Bruxa da Areia. Esta Bruxa, que vive debaixo dos montes de areia à beira-mar, onde, no verão, se cava com a pá, não é nada parecida às outras bruxas. Ela nunca voa numa vassoura e nunca desce por chaminés. Para começar, não há vassouras nem chaminés na praia à beira-mar e, além disso, ela não saberia voar numa vassoura ou descer uma chaminé, mesmo que houvesse. Tudo o que a Bruxa da Areia sabe fazer é afundar-se na areia quando alguma coisa a assusta e emergir através da areia quando vê uma oportunidade de conhecer uma pessoa que nunca conheceu antes. E agora você já sabe o que é uma Bruxa da Areia. E se Junior Jenks, com sete anos de idade e terrivelmente escaldado pelo sol, tivesse sabido o que você sabe, ele teria estado muito melhor preparado para encarar aquela que surgiu bem debaixo do seu nariz, de repente, numa manhã quente de julho.

Nesta fase da história mundial, não há imprensa independente nos Estados Unidos. Vocês sabem disso e eu também. Nenhum de vocês ousa escrever suas opiniões honestas e, se o fizesse, saberia de antemão que elas nunca seriam publicadas. Sou pago semanalmente para manter minhas opiniões honestas fora do jornal ao qual estou vinculado. Outros de vocês recebem salários semelhantes por coisas semelhantes, e qualquer um de vocês que fosse tolo o suficiente para escrever opiniões honestas estaria na rua procurando outro emprego. Se eu permitisse que minhas opiniões sinceras fossem publicadas em uma edição dos meus jornais, em 24 horas estaria desempregado. O trabalho do jornalista é destruir a verdade, mentir descaradamente, distorcer, difamar, bajular aos pés de Mammon e vender seu país e sua raça pelo pão de cada dia. Vocês sabem disso, eu sei disso, e que loucura é essa de brindar a uma imprensa independente? Somos marionetes, eles puxam os cordões e nós dançamos. Nossos talentos, nossas possibilidades e nossas vidas são propriedade de outros homens. Somos prostitutas intelectuais.

Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais