Learn how to use terás in a Portugais sentence. Over 43 hand-picked examples.
Tu logo terás notícias nossas.
Translate from Portugais to Anglais
Antes que cante o galo, três vezes me terás negado.
Translate from Portugais to Anglais
Terás alegria ou terás poder, disse Deus; não terás ambos.
Translate from Portugais to Anglais
Se queres estudar terás que pedir uma bolsa.
Translate from Portugais to Anglais
Se eu tiver, tu também terás.
Translate from Portugais to Anglais
Tu não terás problema com isto.
Translate from Portugais to Anglais
Hoje tens a obrigação de pagar, amanhã terás o direito de cobrar.
Translate from Portugais to Anglais
Mas Zilbernik fez o contrário: "O teu Luís é um gênio", disse ele; "minha filhinha, terás uma tarefa sagrada. Eu também, ciosamente, gostaria de ajudá-lo."
Translate from Portugais to Anglais
Logo tu terás esquecido o mundo e o mundo te terá esquecido.
Translate from Portugais to Anglais
Mas, acima de tudo, terás o respeito das pessoas, se nunca puderes ser visto tentando incriminar alguém por algo que tenhas feito.
Translate from Portugais to Anglais
Guarda o que não presta, terás o que é preciso.
Translate from Portugais to Anglais
Só assim terás êxito.
Translate from Portugais to Anglais
"Queres emprestar-me o teu Terêncio?" "Quero, sem dúvida, mas terás de pedi-lo ao Conrado, que o está usando."
Translate from Portugais to Anglais
Será que terás a coragem de dizer que não vem ao caso se os agricultores falam bem (ou mal) de ti?
Translate from Portugais to Anglais
Eu te tornarei extremamente fecundo, de ti farei nações, e terás reis como descendentes.
Translate from Portugais to Anglais
Eles partiram de Betel, e quando ainda estavam a certa distância de Éfrata, Raquel entrou em trabalho de parto. E o parto foi difícil. Quando a situação começou a se agravar, disse-lhe a parteira: Coragem, terás também este menino.
Translate from Portugais to Anglais
Boaz esclareceu: Mas se comprares as terras de Noemi, também terás de casar com Rute, a viúva moabita, para que as terras fiquem com a família do falecido.
Translate from Portugais to Anglais
Terás que fazer isso também.
Translate from Portugais to Anglais
Também terás que fazer isso.
Translate from Portugais to Anglais
Também terás que fazê-lo.
Translate from Portugais to Anglais
Terás de fazer isso também.
Translate from Portugais to Anglais
Terás que trabalhar o dia inteiro.
Translate from Portugais to Anglais
Tu terás que trabalhar o dia inteiro.
Translate from Portugais to Anglais
Terás que trabalhar o dia todo.
Translate from Portugais to Anglais
Tu terás que trabalhar o dia todo.
Translate from Portugais to Anglais
Terás que trabalhar todos os dias.
Translate from Portugais to Anglais
Tu terás que trabalhar todos os dias.
Translate from Portugais to Anglais
Terás que trabalhar nisso todos os dias.
Translate from Portugais to Anglais
Terás que trabalhar nisso o dia inteiro.
Translate from Portugais to Anglais
Terás que trabalhar nisso todo o dia.
Translate from Portugais to Anglais
Terás de trabalhar nisso todo o dia.
Translate from Portugais to Anglais
Terás de trabalhar nisso o dia inteiro.
Translate from Portugais to Anglais
Terás de trabalhar nisso todos os dias.
Translate from Portugais to Anglais
Tu terás de trabalhar todos os dias.
Translate from Portugais to Anglais
Terás de trabalhar todos os dias.
Translate from Portugais to Anglais
Tu terás de trabalhar o dia todo.
Translate from Portugais to Anglais
Terás de trabalhar o dia todo.
Translate from Portugais to Anglais
Tu terás de trabalhar o dia inteiro.
Translate from Portugais to Anglais
Terás de trabalhar o dia inteiro.
Translate from Portugais to Anglais
Não terás outros deuses além de mim.
Não terás por ti um só juiz.
Se não comeres nada, nenhuma energia terás.
Creio que terás algum trabalho nas mãos se pretendes remediar todos os males que vires neste lado da água.