Mate logo
Accueil
Applications
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogCentre d'assistanceContact
Applications

iPhone + iPad

Centre d'aide, notes de version, Télécharger

Mac + Safari

Centre d'aide, notes de version, Télécharger

Google Chrome

Centre d'aide, Télécharger

Mozilla Firefox

Centre d'aide, Télécharger

Opera

Centre d'aide, Télécharger

Microsoft Edge

Centre d'aide, Télécharger
Support
TéléchargerCentre d'aideLangues prises en chargeDemander un remboursementRestaurer le mot de passeRestaurer les codes sériePolitique de confidentialité
RESTEZ EN CONTACT
ContactTwitterBlog
Langue du site
services gratuits
Traducteur webConjugueur de verbesRecherche Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Accueil
Applications
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogCentre d'assistanceContact
Applications

iPhone + iPad

Centre d'aide, notes de version, Télécharger

Mac + Safari

Centre d'aide, notes de version, Télécharger

Google Chrome

Centre d'aide, Télécharger

Mozilla Firefox

Centre d'aide, Télécharger

Opera

Centre d'aide, Télécharger

Microsoft Edge

Centre d'aide, Télécharger
Support
TéléchargerCentre d'aideLangues prises en chargeDemander un remboursementRestaurer le mot de passeRestaurer les codes sériePolitique de confidentialité
RESTEZ EN CONTACT
ContactTwitterBlog
Langue du site
services gratuits
Traducteur webConjugueur de verbesRecherche Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms

Portugais example sentences with "vazio"

Learn how to use vazio in a Portugais sentence. Over 100 hand-picked examples.

A morte de minha mãe deixou um grande vazio em minha vida.
Translate from Portugais to Anglais

O copo estava vazio.
Translate from Portugais to Anglais

Tem um cômodo vazio na casa.
Translate from Portugais to Anglais

O copo está meio cheio ou meio vazio?
Translate from Portugais to Anglais

Agora o copo está meio cheio ou meio vazio?
Translate from Portugais to Anglais

Hoje amanheci vazio de ideias.
Translate from Portugais to Anglais

O recipiente está vazio.
Translate from Portugais to Anglais

Uma coroa de glória não ajuda um caldeirão vazio.
Translate from Portugais to Anglais

Pedidor de esmola acanhado fica com o saco vazio.
Translate from Portugais to Anglais

Barril vazio soa mais alto.
Translate from Portugais to Anglais

De prato vazio em vão tira a colher.
Translate from Portugais to Anglais

O local estava vazio.
Translate from Portugais to Anglais

O local está vazio.
Translate from Portugais to Anglais

Este assento está vazio?
Translate from Portugais to Anglais

Sente-se; o lugar está vazio.
Translate from Portugais to Anglais

Sentem-se; o lugar está vazio.
Translate from Portugais to Anglais

Seu carro estava vazio.
Translate from Portugais to Anglais

Seu quarto não está mais vazio.
Translate from Portugais to Anglais

Encontrei o copo vazio.
Translate from Portugais to Anglais

Encontrei seu gato num quarto vazio.
Translate from Portugais to Anglais

O quarto está vazio.
Translate from Portugais to Anglais

O estacionamento está quase vazio.
Translate from Portugais to Anglais

Considerando a hora que era, o supermercado até que estava vazio.
Translate from Portugais to Anglais

Por favor, substitua o cartucho de tinta vazio da impressora.
Translate from Portugais to Anglais

Beber de estômago vazio faz mal à saúde.
Translate from Portugais to Anglais

Está vazio.
Translate from Portugais to Anglais

Eu encontrei o quarto vazio.
Translate from Portugais to Anglais

Saco vazio não para em pé.
Translate from Portugais to Anglais

O estacionamento atrás da escola está quase vazio.
Translate from Portugais to Anglais

Aristóteles afirmava que o vazio não existia.
Translate from Portugais to Anglais

Estava vazio.
Translate from Portugais to Anglais

Quantos homens são capazes de trocar um rolo de papel higiênico vazio? Ninguém sabe, pois isso jamais aconteceu.
Translate from Portugais to Anglais

O açucareiro está vazio.
Translate from Portugais to Anglais

Preciso botar gasolina no carro, já que o tanque está quase vazio.
Translate from Portugais to Anglais

Minha mãe deixou atrás de si um grande vazio.
Translate from Portugais to Anglais

O quarto estava vazio a não ser um leito usado.
Translate from Portugais to Anglais

O céu havia clareado no último momento e agora um pálido sol outonal batia num banco vazio entre dois pinheiros escuros.
Translate from Portugais to Anglais

O laboratório está vazio.
Translate from Portugais to Anglais

O quarto do Tom está vazio.
Translate from Portugais to Anglais

Centenas de vezes, em meio à minha dor, em meus conturbados sonhos, estendo as mãos ao meu redor, mas encontro apenas o vazio, abraço tão somente o nada!
Translate from Portugais to Anglais

O celeiro estava vazio.
Translate from Portugais to Anglais

O ninho das cegonhas estava vazio, mas ainda havia maçãs na macieira selvagem, embora as folhas já tivessem caído.
Translate from Portugais to Anglais

Um pálido sol outonal estava batendo agora sobre um banco vazio entre dois pinheiros.
Translate from Portugais to Anglais

Tudo ficou muito vazio sem minha mãe.
Translate from Portugais to Anglais

O trem estava quase vazio.
Translate from Portugais to Anglais

Mas, como além do tear vazio não havia nada, ele também nada poderia ver.

Nenhum homem pode ser patriota com o estômago vazio.

Conjunto vazio é aquele que não contém nenhum elemento.

Este medicamento deve ser tomado com o estômago vazio.

Aos dezesseis anos, Zamenhof experimentou uma sensação de vazio no coração. Ele não via nenhum sentido na vida. Para que trabalhar? Por que razão ele existe? Que é o homem? Por que não morrer logo?

Mas era doloroso o grande vazio que ele sentia no coração. Como viver sem o propósito de um ideal?

O parque estava vazio.

O copo está vazio.

A música precisa de um vazio chamado silêncio para ser ouvida.

Por que está vazio?

O ônibus estava quase vazio.

O copo de Tom está vazio.

O ônibus veio vazio.

O tanque de combustível está vazio.

O ônibus estava vazio.

O parque estava quase vazio.

Esta foi uma tarde terrivelmente quente e eu tenho a sensação que meu cérebro está vazio.

O caixão estava vazio.

O escritório está vazio.

O pote está vazio.

Este aqui está vazio.

O copo de Tom estava vazio.

O meu copo está vazio.

O teatro está vazio.

O quarto de Tom ainda está vazio.

Não fume com o estômago vazio!

Este hotel parece estar vazio.

O estacionamento estava quase vazio.

O tanque está vazio.

O tanque estava vazio.

Droga! O açucareiro está vazio outra vez!

O restaurante estava vazio.

O restaurante está vazio.

Saco vazio não fica em pé.

O celeiro está vazio.

Eles verificaram se o quarto estava vazio.

Antes de se deitar, um verdadeiro programador coloca dois copos sobre a mesa de cabeceira: um com água, para beber durante a noite, e outro vazio, para o caso de não ter sede.

Não consigo estudar de estômago vazio.

O botijão está vazio.

O lugar estava vazio por dentro.

O restaurante estava quase vazio.

Sempre me meteu medo o olhar vazio das bonecas.

O tanque de gasolina está quase vazio.

"O açucareiro está quase vazio." "Hoje de manhã estava cheio." "Estranho".

"O saleiro está vazio." "Você o encheu de sal?" "Sim, até a borda."

A Mary sentou-se à janela, a saborear uma chávena de chá e observando o estacionamento vazio lá fora.

O cinema estava vazio.

Meus olhos se enchem de lágrimas, quando penso em nossos queridos anciãos, que dedicaram suas vidas inteiras a seus filhos, mas que agora se encontram sozinhos e desolados em um ninho vazio.

Mais vale um sim tardio do que um não vazio.

Ele vê o copo meio cheio em vez de meio vazio.

O autocarro chegou vazio.

Num bosque à entrada da cidade, à margem / de um novo Xanto, Andrômaca ofertava / funéreos dons, solenes iguarias, / às cinzas do finado esposo e lhe evocava / os manes junto ao túmulo vazio, / de verde relva, e aos dois altares consagrados / aos seus pranteados Astianaz e Heitor.

Ao voltar, tive de passar diante do espelho. Involuntariamente, meu olhar explorou fascinado a profundidade que ele revelava. Naquele vazio imaginário, tudo parecia mais frio e mais escuro do que na realidade; e a estranha figurinha que ali me olhava, com rosto e braços descorados pontilhando a escuridão, e olhos brilhantes de medo se movendo quando tudo o mais estava parado, dava de fato a impressão de ser um espírito. Talvez fosse um daqueles minúsculos fantasmas, meio fada, meio duende, das histórias que Bessie gostava de ouvir antes de dormir, onde figuravam qual se saíssem de ermos vales cobertos de samambaias, nas charnecas, para surgir diante dos olhos de viajantes surpreendidos pelo cair da noite.

O saco está vazio.

Gostaria de saber por quê o ônibus está quase vazio hoje.

Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais