Mate logo
Accueil
Applications
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogCentre d'assistanceContact
Applications

iPhone + iPad

Centre d'aide, notes de version, Télécharger

Mac + Safari

Centre d'aide, notes de version, Télécharger

Google Chrome

Centre d'aide, Télécharger

Mozilla Firefox

Centre d'aide, Télécharger

Opera

Centre d'aide, Télécharger

Microsoft Edge

Centre d'aide, Télécharger
Support
TéléchargerCentre d'aideLangues prises en chargeDemander un remboursementRestaurer le mot de passeRestaurer les codes sériePolitique de confidentialité
RESTEZ EN CONTACT
ContactTwitterBlog
Langue du site
services gratuits
Traducteur webConjugueur de verbesRecherche Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Accueil
Applications
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogCentre d'assistanceContact
Applications

iPhone + iPad

Centre d'aide, notes de version, Télécharger

Mac + Safari

Centre d'aide, notes de version, Télécharger

Google Chrome

Centre d'aide, Télécharger

Mozilla Firefox

Centre d'aide, Télécharger

Opera

Centre d'aide, Télécharger

Microsoft Edge

Centre d'aide, Télécharger
Support
TéléchargerCentre d'aideLangues prises en chargeDemander un remboursementRestaurer le mot de passeRestaurer les codes sériePolitique de confidentialité
RESTEZ EN CONTACT
ContactTwitterBlog
Langue du site
services gratuits
Traducteur webConjugueur de verbesRecherche Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms

Portugais example sentences with "velas"

Learn how to use velas in a Portugais sentence. Over 87 hand-picked examples.

Eu gosto da luz de velas.
Translate from Portugais to Anglais

Ken acendeu as velas.
Translate from Portugais to Anglais

Você realmente precisa trocar suas velas de ignição.
Translate from Portugais to Anglais

Um bolo de aniversário com doze velas em cima.
Translate from Portugais to Anglais

Milhares de velas iluminavam a igreja durante a cerimônia.
Translate from Portugais to Anglais

Por favor, coloque algumas velas no bolo de aniversário.
Translate from Portugais to Anglais

Se a luz queimar, acenda as velas.
Translate from Portugais to Anglais

Ele acendeu algumas velas no quarto.
Translate from Portugais to Anglais

Não acendemos velas em nosso quarto.
Translate from Portugais to Anglais

Sua nave tem velas solares.
Translate from Portugais to Anglais

Estas velas não são verdes.
Translate from Portugais to Anglais

A primeira das quatro velas da coroa de abeto é acesa quatro domingos antes do Natal. A "coroa do Advento" é uma tradição de Natal alemã introduzida na Dinamarca por volta da Primeira Guerra Mundial.
Translate from Portugais to Anglais

Em algumas famílias dão-se (pequenos) presentes às crianças cada domingo próximo ao Natal. No último domingo, que pode ser o dia 24 de dezembro, todas as quatro velas estão brilhando.
Translate from Portugais to Anglais

Tom soprou as velas.
Translate from Portugais to Anglais

OK, Tom, sopre as velas.
Translate from Portugais to Anglais

Enche as velas, oh vento, empurra esse navio, faz com que ele galope sobre as ondas, até à ilha ignota, até ao promontório inominado!
Translate from Portugais to Anglais

Durante o dia, não acenda as velas.
Translate from Portugais to Anglais

Guarde as velas para a noite.
Translate from Portugais to Anglais

Mary acende as velas em seu quarto.
Translate from Portugais to Anglais

Vinho tinto combina com jantar romântico à luz de velas.
Translate from Portugais to Anglais

Acenda as velas.
Translate from Portugais to Anglais

Sopre as velas.
Translate from Portugais to Anglais

Apague as velas.
Translate from Portugais to Anglais

A igarité é um tipo de embarcação reconhecível pelo casco negro e velas de pano avermelhado, tingido de mucuri.
Translate from Portugais to Anglais

O vento impelia as velas dos navios.
Translate from Portugais to Anglais

Uma das velas do navio está quebrada.
Translate from Portugais to Anglais

Duas das velas do navio estão quebradas.
Translate from Portugais to Anglais

Tom acendeu três velas.
Translate from Portugais to Anglais

Várias velas estavam acesas.
Translate from Portugais to Anglais

Tom convidou Maria para jantar à luz de velas.
Translate from Portugais to Anglais

Bote é um veículo pequeno que é impulsionado sobre a água por remos, velas ou um motor.
Translate from Portugais to Anglais

Tom acendeu as velas.
Translate from Portugais to Anglais

Eu acendi as velas.
Translate from Portugais to Anglais

Havia velas em toda parte.
Translate from Portugais to Anglais

Havia velas por toda a parte.
Translate from Portugais to Anglais

O senhor acendeu velas no seu (do senhor) quarto.
Translate from Portugais to Anglais

Os senhores acenderam velas no seu (dos senhores) quarto.
Translate from Portugais to Anglais

A senhora acendeu velas em seu (da senhora) quarto.
Translate from Portugais to Anglais

As senhoras acenderam velas em seu (das senhoras) quarto.
Translate from Portugais to Anglais

Vocês acenderam velas em seu quarto.
Translate from Portugais to Anglais

Vós acendestes velas em vosso quarto.
Translate from Portugais to Anglais

Ele acendeu velas em seu quarto.
Translate from Portugais to Anglais

Eles acenderam velas em seu (deles) quarto.
Translate from Portugais to Anglais

Eles acenderam velas no quarto delas.

Elas acenderam velas em seu (delas) quarto.

Elas acenderam velas no quarto deles.

As gôndolas não têm velas.

Sopra todas as velas do bolo de aniversário de uma vez.

Tom apagou as velas com um sopro.

E já a lamentação chegava ao fim, / quando do céu olhando para o mar, / com tantas velas tremulantes, para as praias, / planícies e nações, eis Júpiter detém-se / no alto do Olimpo a contemplar o reino líbio.

"Estão voltando a salvo à terra e brincam, / ruflando vivamente as asas, e, formando / um círculo no céu, cantam vitória. / Assim mesmo teus barcos e teus bravos / companheiros o porto já alcançaram / ou com as velas todas pandas vêm chegando".

Amanhã, ao despontar da aurora, quando o campo começar a clarear, eu partirei. Sei muito bem que estás me esperando. Irei pela floresta, pela montanha. Não posso ficar mais tempo longe de ti. Caminharei de olhos fechados, pensativo, sem nada ver do mundo ao meu redor nem ouvir o mínimo ruído. Sozinho, desconhecido, com as costas curvadas, as mãos cruzadas, triste, terei no dia uma antecipação da noite. Não vou olhar nem para o ouro da noite que cai, nem para as velas que na distância descem rumo a Harfleur, e, quando eu lá chegar, em teu túmulo irei depositar um ramalhete de azevinho verde e urzes em flor.

Ao despontar da aurora, amanhã partirei. / Sei que me esperas e eu não vou mais suportar / ficar longe de ti. Pela floresta irei: / transporei vales e montanhas a cismar. / Os olhos fixos nos meus próprios pensamentos, / sem nada ver ao meu redor, nem escutar / ruído algum, triste e sozinho, em passos lentos / irei contrito – o dia à noite a se igualar. / Do crepúsculo os tons de ouro eu vou desprezar, / ou as velas ao longe, ou o barquinho a vapor. / E sobre a tumba tua irei depositar / um ramalhete de azevinho e urzes em flor.

Logo que chega a primavera, Anquises manda / largar as velas aos caprichos do destino. / Então com lágrimas nos olhos vou deixando / o porto, o pátrio litoral, toda a planície / onde um dia foi Troia. Ao mar me entrego, / qual exilado, com meu filho, os companheiros, / nossos penates, nossos grandes deuses.

Convêm todos / que o certo é dar velas ao vento, abandonando / aquela terra conspurcada pelo crime / e onde de modo tão chocante haviam sido / profanadas as leis da hospitalidade.

Desde o porto de Ortígia içando as velas, / vogamos céleres, costeando Nados, / dos montes barulhentos das bacantes, / Oléaros, Donisa luxuriante, / Paros, de mármore tão branco quanto a neve: / todo o arquipélago das Cíclades cruzamos, / por estreitos inúmeros passando.

A isto todos com aplausos assentimos. / Também aquela terra abandonamos; / ali deixando alguns dos nossos, estendemos / velas ao vento e à vastidão do oceano / nos côncavos madeiros nos lançamos.

Colhem-se as velas; sem demora a marinhagem / no remar se desdobra e, entre as espumas, / vamos sulcando as águas azuladas.

Levantar âncoras, depressa ordena, / afrouxar o cordame, soltar velas.

Recolhe as velas do barco.

Passam-se os dias velozmente; faz bom tempo / e dos austros ao sopro as velas intumescem, / convidativas apontando para o mar.

Vamos cantar os parabéns e apagar as velas.

"Não te importes – embora os companheiros / pela demora possam censurar-te / e ventos favoráveis se disponham / a no alto mar as velas enfunar-te, / atendendo ao premente apelo da viagem – / de perder algum tempo ali: vai procurar / a profetisa e seus oráculos lhe pede, / rogando os anuncie de viva voz."

Aprestar os navios manda Anquises, / para largar enquanto o vento é favorável. / Respeitoso, dirige-lhe a palavra / o intérprete de Apolo: “Anquises, tu que foste / considerado digno da sublime / união com Vênus, ó mortal aos deuses caro, / que foste salvo de ambos os excídios / de Pérgamo, eis da Ausônia a terra é teu solar; / solta as velas e vai a ela aportar. / Mas é preciso que navegues para além / da costa próxima, porque da Ausônia a parte / que te franqueia Apolo, fica do outro lado. / Parte, ó pai venturoso, que contigo / levas o amor e a devoção do nobre filho. / E é só, não devo retardar-te com discursos, / quando os austros começam a soprar.”

No céu sereno vendo todos os indícios / de bom tempo, da popa faz vibrar / alto e claro o sinal da partida; então nós, / acampamento levantado, às naus voltamos / e nos mastros as velas desfraldamos.

Colhem-se as velas e se aproa à costa. / Tendo a forma dum arco recortado / no litoral a leste, o ancoradouro / é defendido à entrada por penedos / escarpados que estendem mar adentro / dois altos braços, contra os quais a salsa espuma / se arremessa; da praia está a fugir o templo.

Uma fumaça fina se encaracolava em torno das velas.

Você sabe que está ficando velho quando as velas custam mais do que o bolo.

Essas velas não são brancas.

Aquelas velas não são brancas.

Vejo que você comprou velas.

Eu vejo que você comprou velas.

Não acendíamos velas no nosso quarto.

Ele acendeu velas no seu quarto.

Ela acendeu velas no seu quarto.

Antes da eletricidade ser descoberta, as árvores de natal costumavam ser iluminadas por velas.

Em vez de preparar um jantar à luz das velas, ela pôs o seu namorado em leilão no eBay.

Precisamos comprar velas para o bolo de aniversário de Tom.

O vento enfunava as velas da embarcação.

Numa esquina no exterior da Embaixada dos Estados Unidos na Cidade do México há um altar cheio de flores, velas, artigos alimentares e fotografias.

"O quê? É você, menina?" disse Mouret, que Denise, apesar de todas as suas manobras, encontrou diante dela nas escadas, com um pequeno porta-velas de bolso na mão.

A fragata de 65 metros de comprimento é o tipo de navio de guerra que se vê em pinturas antigas—construído em carvalho, com enormes velas ondulantes, canhões eriçados no convés e um complexo cordame que ascende a um mastro com cerca de 50 metros de altura.

No Dia dos Namorados, todas as raparigas anseiam por um jantar à luz das velas num restaurante requintado e em boa companhia.

Flores brancas e velas bruxuleantes estavam em cima de uma mesa baixa dentro da casa simples de madeira na remota Guatemala rural. Por perto, havia um pequeno par de botas de borracha, de tamanho adequado a uma criança de 8 anos.

Com uma máquina e moldes de fabrico de velas, inventados no Ruanda, os custos de produção são de cerca de dois cêntimos por vela. As velas importadas da China custam cerca de dez cêntimos cada no Ruanda. Por isso, as vantagens económicas deste projeto de baixa tecnologia são claras — e o Instituto espera que estas velas e outros produtos encontrem facilmente um mercado no Ruanda.

Professores e alunos do Instituto de Ciência e Tecnologia de Quigali, na capital do Ruanda, estão a trabalhar para identificar e satisfazer as necessidades do mercado. A escola tem uma série de máquinas de baixa tecnologia que fabricam pregos e outros artigos do quotidiano, como velas.

Na incipiente noite tropical, enquanto o quarteto de cordas se apresentava, em palco iluminado por centenas de velas eletrônicas (chão de estrelas?), tocando As Quatro Estações, de Vivaldi, nós ouvíamos também, qual persistente música de fundo, o surdo som que a chuva produzia ao cair sobre o teto do teatro.

Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais
Translate from Portugais to Anglais