Mate logo
Accueil
Applications
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogCentre d'assistanceContact
Applications

iPhone + iPad

Centre d'aide, notes de version, Télécharger

Mac + Safari

Centre d'aide, notes de version, Télécharger

Google Chrome

Centre d'aide, Télécharger

Mozilla Firefox

Centre d'aide, Télécharger

Opera

Centre d'aide, Télécharger

Microsoft Edge

Centre d'aide, Télécharger
Support
TéléchargerCentre d'aideLangues prises en chargeDemander un remboursementRestaurer le mot de passeRestaurer les codes sériePolitique de confidentialité
RESTEZ EN CONTACT
ContactTwitterBlog
Langue du site
services gratuits
Traducteur webConjugueur de verbesRecherche Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Accueil
Applications
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogCentre d'assistanceContact
Applications

iPhone + iPad

Centre d'aide, notes de version, Télécharger

Mac + Safari

Centre d'aide, notes de version, Télécharger

Google Chrome

Centre d'aide, Télécharger

Mozilla Firefox

Centre d'aide, Télécharger

Opera

Centre d'aide, Télécharger

Microsoft Edge

Centre d'aide, Télécharger
Support
TéléchargerCentre d'aideLangues prises en chargeDemander un remboursementRestaurer le mot de passeRestaurer les codes sériePolitique de confidentialité
RESTEZ EN CONTACT
ContactTwitterBlog
Langue du site
services gratuits
Traducteur webConjugueur de verbesRecherche Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms

Russe example sentences with "благодаря"

Learn how to use благодаря in a Russe sentence. Over 100 hand-picked examples.

Благодаря этой возможности нам удалось обойтись без трудной работы.
Translate from Russe to Anglais

Но мы знаем многое о его характере, благодаря письмам и записям, которые он оставил, а также рассказам о нём других людей.
Translate from Russe to Anglais

Благодаря телевидению мы можем наслаждаться бейсболом, не выходя из комнаты.
Translate from Russe to Anglais

Коммерческое кредитование финансовыми учреждениями расширяется благодаря низкой процентной ставке.
Translate from Russe to Anglais

Благодаря тебе я потратил все свои деньги.
Translate from Russe to Anglais

Благодаря твоему совету я успешно справился.
Translate from Russe to Anglais

Благодаря чистой случайности, верблюд смог пройти сквозь игольное ушко.
Translate from Russe to Anglais

Русские испытывают к японцам смешанные чувства. С одной стороны, были кровавые войны с потерей части русских территорий. С другой стороны, русским свойственно большое уважение к точным наукам и самоотверженности, с которыми ассоциируется образ японца (благодаря японской электронике и робототехнике и самурайскому кодексу чести).
Translate from Russe to Anglais

Она стала тем, что она есть, благодаря своей матери.
Translate from Russe to Anglais

Благодаря этой победе он стал героем.
Translate from Russe to Anglais

Благодаря тебе я еще живой.
Translate from Russe to Anglais

Благодаря твоей помощи, я смог закончить эту работу.
Translate from Russe to Anglais

Есть надежды, что благодаря принятию Дня Такэсимы, больше японцев узнает об островах Такэсимы.
Translate from Russe to Anglais

Он получил эту работу благодаря счастливому стечению обстоятельств.
Translate from Russe to Anglais

Многие великие вещи были созданы благодаря человеческой склонности видеть важность в малом.
Translate from Russe to Anglais

Гравитация - это природная сила, благодаря которой предметы притягиваются друг к другу.
Translate from Russe to Anglais

У него было преимущество перед другими людьми благодаря наличию опыта.
Translate from Russe to Anglais

Благодаря вашему совету у меня всё получилось.
Translate from Russe to Anglais

Благодаря его совету, мы смогли закончить раньше, чем ожидали.
Translate from Russe to Anglais

Город стал популярным благодаря парку аттракционов, построенному в прошлом году.
Translate from Russe to Anglais

Благодаря его усилиям вся толпа была спасена.
Translate from Russe to Anglais

Благодаря ей, её мать счастлива.
Translate from Russe to Anglais

Благодаря преимуществам социалистического хозяйства, благодаря плановому применению в советском земледелии передовых агротехнических мероприятий, благодаря творческой мичуринской биологии, достижения которой распространяются среди миллионов советских крестьян, урожайность в СССР неуклонно растет, практически доказывая, что нет пределов человеческому могуществу, что в условиях социализма плодородие почвы непрерывно увеличивается.
Translate from Russe to Anglais

Как уже указывалось выше, в СССР, благодаря неустанной заботе большевистской партии и Советского правительства о матери и ребенке, благодаря повышению жизненного уровня трудящихся масс, происходит непрерывный рост народонаселения.
Translate from Russe to Anglais

Если ты мудр — то благодаря тебе самому, если велик — то благодаря счастью.
Translate from Russe to Anglais

Благодаря техническому прогрессу у нас появились железные дороги и самолёты, фотокамеры и компьютеры, и многие другие полезные вещи.

Благодаря твоим длинным светлым волосам я замечаю тебя издалека.

Несмотря на неопытность, он выиграл, благодаря своей быстроте.

Благодаря ему я мог бы получить работу.

Я хочу сказать вам спасибо за то, что благодаря вам я стал циником.

Благодаря его усилиям весь экипаж был спасен.

Благодаря богу я атеист.

Благодаря богу я атеистка.

Благодаря богу я безбожник.

Благодаря богу я безбожница.

Конфуций говорил: "Если меня знают - это только благодаря летописи «Чуньцю»! Если меня осуждают - это только по причине «Чуньцю»!"

Благодаря самолётам люди легко могут путешествовать на дальние расстояния.

Благодаря самолётам мы за несколько дней можем совершить кругосветное путешествие.

Он завоевал наше доверие благодаря своей честности.

Благодаря своему происхождению, канадский английский обладает чертами и американского, и британского английского.

Он будет непременно принят в университет, благодаря его высоким оценкам.

Благодаря самоотверженному труду дворников, весь снег удалось убрать вовремя.

Своё название броненосец получил благодаря броне, которая покрывает его спину.

Наша организация живёт благодаря своим членам и ради них.

Он узнаваем благодаря своему экстравагантному поведению.

Одной из причин популярности Твиттера в Японии является особенность японского языка: этот язык использует идеограммы, благодаря которым возможна передача всего в 140 знаках большего количества информации в сравнении с другими языками, если не считать китайский. Кстати, японская версия этой фразы составляет ровно 140 знаков. Сколько знаков требуется в других языках?

Благодаря вашей помощи я сдал экзамен.

Вышедшие из-под его пера рассказы, повести и романы завладевали вниманием читателей, благодаря красоте изложения, яркости национального колорита.

В португальском есть такие слова, благодаря которым я этот язык обожаю.

Четырёхлетняя Милена Мезенцева постепенно начинает ходить, благодаря операции, проведённой на средства, полученные от продажи велосипеда олимпийского чемпиона Александра Винокурова.

Всё это благодаря тебе.

Благодаря своей суматошной натуре Том перевернул все с ног на голову.

Россия выживает только благодаря оптимизму и чувству юмора своего народа.

Благодаря телевидению, мальчики и девочки не хотят читать книги.

Только благодаря тебе я ещё жив.

Он стал известен во всём мире благодаря своему открытию.

Он обрёл мировую известность благодаря своему открытию.

Благодаря своему экстравагантному образу жизни он промотал в короткие сроки полученное наследство.

Благодаря моему новому дезодоранту я пахну как красивая женщина.

Победа была достигнута благодаря стратегическому искусству Тома.

Том получил работу благодаря вашей рекомендации.

Я достиг успеха благодаря твоей помощи.

Он убедился, что готов к экзамену благодаря ежедневным занятиям.

Дракон был мудр благодаря многотысячелетнему опыту.

Благодаря чему и как живёт художественное слово, проникающее в душу народа?

Он понял упражнение благодаря объяснению товарища.

Подспудно осознавая собственную никчёмность и немало этим тяготясь, Том, скорбя по напрасно прожитым годам, находил отраду в публичном поливании дерьмом всего, что так или иначе связано с его собственной страной, не без гордости полагая, что всё то немногое, чего он смог достичь в этой жизни, было сделано не благодаря, а вопреки ей.

Я очень много узнал о Германии благодаря немецким телеканалам.

Благодаря тебе я многому научился.

Благодаря тебе я многое узнал.

Благодаря вам я многому научился.

Благодаря вам я многое узнал.

Том был мёртв, но вернулся назад к жизни благодаря одной женщине, которая была не готова его потерять: Марии.

Благодаря тебе я очень несчастен.

Благодаря тебе я очень несчастна.

Благодаря помощи Таро, мне кажется, мне удалось произвести на нее хорошее впечатление.

Уволиться из компании и открыть свой ресторан мне удалось благодаря поддержке семьи.

Благодаря вашей помощи я сумел добиться успеха.

Если я знаю, что такое любовь, то это благодаря Вам.

Я многому научился благодаря его книгам.

Передача выходит в эфир благодаря помощи этих спонсоров.

Благодаря своей учтивости и обезоруживающей улыбке, Том хорошо ладит и с мужчинами, и с женщинами.

Благодаря своим усилиям он добился цели.

Благодаря вчерашнему сну, сегодня мой рассудок ясен.

Благодаря ему, я получил работу.

Ты выжил благодаря счастливому случаю.

Благодаря прецессии земной оси относительно Северного полюса эклиптики Полярная звезда через какое-то время перестанет быть ближайшей к Северному полюсу Земли яркой звездой.

Народы, обращённые в иную веру, могут стать ярыми проповедниками своей новой религии. Христианство распространилось в колониях Великобритании в основном благодаря миссионерской активности шотландцев и ирландцев.

Благодаря цифровой фотографии никто, похоже, уже не отдаёт плёнку на проявку.

Масса планет была рассчитана благодаря закону всемирного тяготения.

Благодаря использованию нового сверхлегкого материала нам удалось добиться в два раза меньшего веса, чем прежде!

Спутники вращаются вокруг Земли благодаря гравитации.

Наше Отечество благодаря мужеству моряков и таланту кораблестроителей, дерзости знаменитых первооткрывателей, первопроходцев и флотоводцев, утверждалось как великая морская держава. Для нас этот статус – огромная ответственность перед историей, перед нашими предками, которые создавали морскую славу России, и, конечно, перед будущими поколениями, которым мы должны передать современный и сильный Военно-морской флот.

Она славится благодаря своему супу.

Лусия многое узнаёт благодаря чтению.

Благодаря ему я полюбил джаз.

Благодаря прогрессивной шкале налогообложения у людей становится едва ли больше денег в кармане после повышения зарплаты, чем было до этого.

Здешняя жара легко переносится благодаря сухому климату и ветрам.

Только благодаря моим стараниям делу не дали ход.

Мы получили его благодаря ей.

Translate from Russe to Anglais
Translate from Russe to Anglais
Translate from Russe to Anglais
Translate from Russe to Anglais
Translate from Russe to Anglais
Translate from Russe to Anglais
Translate from Russe to Anglais
Translate from Russe to Anglais
Translate from Russe to Anglais
Translate from Russe to Anglais
Translate from Russe to Anglais
Translate from Russe to Anglais
Translate from Russe to Anglais
Translate from Russe to Anglais
Translate from Russe to Anglais
Translate from Russe to Anglais
Translate from Russe to Anglais
Translate from Russe to Anglais
Translate from Russe to Anglais
Translate from Russe to Anglais
Translate from Russe to Anglais
Translate from Russe to Anglais
Translate from Russe to Anglais
Translate from Russe to Anglais
Translate from Russe to Anglais
Translate from Russe to Anglais
Translate from Russe to Anglais
Translate from Russe to Anglais
Translate from Russe to Anglais
Translate from Russe to Anglais
Translate from Russe to Anglais
Translate from Russe to Anglais
Translate from Russe to Anglais
Translate from Russe to Anglais
Translate from Russe to Anglais
Translate from Russe to Anglais
Translate from Russe to Anglais
Translate from Russe to Anglais
Translate from Russe to Anglais
Translate from Russe to Anglais
Translate from Russe to Anglais
Translate from Russe to Anglais
Translate from Russe to Anglais
Translate from Russe to Anglais
Translate from Russe to Anglais
Translate from Russe to Anglais
Translate from Russe to Anglais
Translate from Russe to Anglais
Translate from Russe to Anglais
Translate from Russe to Anglais
Translate from Russe to Anglais
Translate from Russe to Anglais
Translate from Russe to Anglais
Translate from Russe to Anglais
Translate from Russe to Anglais
Translate from Russe to Anglais
Translate from Russe to Anglais
Translate from Russe to Anglais
Translate from Russe to Anglais
Translate from Russe to Anglais
Translate from Russe to Anglais
Translate from Russe to Anglais
Translate from Russe to Anglais
Translate from Russe to Anglais
Translate from Russe to Anglais
Translate from Russe to Anglais
Translate from Russe to Anglais
Translate from Russe to Anglais
Translate from Russe to Anglais
Translate from Russe to Anglais
Translate from Russe to Anglais
Translate from Russe to Anglais
Translate from Russe to Anglais
Translate from Russe to Anglais
Translate from Russe to Anglais