Learn how to use верит in a Russe sentence. Over 100 hand-picked examples.
Она настолько глупа, что верит в это?
Translate from Russe to Anglais
Она верит, что её сын всё ещё жив.
Translate from Russe to Anglais
Она не верит в бога.
Translate from Russe to Anglais
Она верит, что он невиновен.
Translate from Russe to Anglais
Он не верит в бога.
Translate from Russe to Anglais
Он по-прежнему верит её словам.
Translate from Russe to Anglais
Он практик и не верит в возможность чудес.
Translate from Russe to Anglais
Он всё ещё верит её словам.
Translate from Russe to Anglais
В наше время никто не верит в привидения.
Translate from Russe to Anglais
Никто ему не верит.
Translate from Russe to Anglais
Кто в Бога верит, крепко держится.
Translate from Russe to Anglais
Человек верит, удача решает.
Translate from Russe to Anglais
Он верит всему, что я скажу.
Translate from Russe to Anglais
Он верит всему, что я ни скажу.
Translate from Russe to Anglais
Она верит, что её сын ещё жив.
Translate from Russe to Anglais
Мой сын до сих пор верит в Деда Мороза.
Translate from Russe to Anglais
Сейчас никто не верит в привидений.
Translate from Russe to Anglais
Он верит в сверхъестественное.
Translate from Russe to Anglais
В наше время никто не верит в призраков.
Translate from Russe to Anglais
Ей почти никто не верит.
Translate from Russe to Anglais
Он совсем мне не верит.
Translate from Russe to Anglais
Том не верит в жизнь после смерти.
Translate from Russe to Anglais
Мэри верит в силу любви.
Translate from Russe to Anglais
Он реалист и не верит в чудеса.
Translate from Russe to Anglais
Мой сын всё ещё верит в Санта-Клауса.
Translate from Russe to Anglais
Том не верит, что Мэри счастлива.
Translate from Russe to Anglais
Том верит в волшебство.
Translate from Russe to Anglais
Том верит в магию.
Translate from Russe to Anglais
Она верит всему, что он говорит.
Translate from Russe to Anglais
Том не может поверить, что Мэри и вправду в это верит.
Translate from Russe to Anglais
Он такой доверчивый. Он верит каждому твоему слову.
Translate from Russe to Anglais
Том верит, что настанет день, когда на Земле больше не будет войн.
Translate from Russe to Anglais
Он верит в предрассудки, считая, что 13 - несчастливое число.
Translate from Russe to Anglais
Кто-то верит в Бога, а кто-то нет.
Translate from Russe to Anglais
Он так часто врёт, что ему никто не верит.
Translate from Russe to Anglais
Политик, я убеждён, до самых последних дней не верит, что его не любят.
Translate from Russe to Anglais
Он верит в Деда Мороза.
Translate from Russe to Anglais
Она рассказала ему, что верит в астрологию.
Translate from Russe to Anglais
Кто-то верит в НЛО, кто-то - нет.
Translate from Russe to Anglais
Для тех, кто не верит в бессмертие, его не существует.
Translate from Russe to Anglais
Однако сам Хаксли мало верит в то, что его гнусное предложение будет принято демократическими странами.
Translate from Russe to Anglais
Любовь долготерпит, милосердствует, любовь не завидует, любовь не превозносится, не гордится, не бесчинствует, не ищет своего, не раздражается, не мыслит зла, не радуется неправде, а сорадуется истине; всё покрывает, всему верит, всего надеется, всё переносит. Любовь никогда не перестает, хотя и пророчества прекратятся, и языки умолкнут, и знание упразднится.
Translate from Russe to Anglais
Никто не верит тому, кто сам себя хвалит.
Translate from Russe to Anglais
Вор не верит в существование честных людей.
Translate from Russe to Anglais
Можно не соглашаться с ним, однако хотя бы он защищает то, во что сам верит.
Можно не соглашаться с ним, однако он хотя бы защищает то, во что сам верит.
Ребёнок верит, что Земля плоская.
Он верит в сверхъестественные силы.
Он, должно быть, дурак, если верит в такое.
В это уже никто не верит.
Том не верит в привидений.
Кажется, Том верит всему, что говорит Мэри.
Том не верит в теорию эволюции.
Том не верит Мэри. Он думает, что она лжёт.
Том не верит мне.
Том мне не верит.
Почему мне никто не верит?
Том верит мне.
Том верит ему.
Кто ходит в церковь, тот верит в Бога.
Том дурак, если верит этим россказням.
Он верит каждому моему слову.
В наши дни никто не верит в призраков.
Мария верит в жизнь до смерти.
Мне никто не верит.
Никто мне не верит.
Она всегда мне верит.
Она по-прежнему верит мне.
Хизер верит мне.
Том сказал Мэри, что он верит словам Джона.
Том не верит тому, что Мэри сказала.
Том не верит, что Мэри говорит.
Том не верит тому, что Мэри говорит.
Она верит ему, что бы он ни говорил.
Том верит в паранормальные явления.
Народ России легко верит в разного рода измышления и чепуху.
Кто верит в него, не умрёт, а обретёт вечную жизнь.
Мой сын верит в Санта-Клауса.
Том верит в жизнь после рождения.
Я знаю, что Том не верит в судьбу.
Кто больше не верит в Бога, тот уже ни во что не верит.
Много таких, кто верит, что Том и вправду путешественник во времени.
Почему никто не верит мне, когда я говорю правду?
Том не верит в Бога.
Том верит в привидения.
Том верит в сверхъестественное.
Том действительно верит этой истории.
Человек охотнее всего верит тому, во что хочет верить.
Том не верит в эволюцию.
Будущее принадлежит тем, кто верит в красоту своей мечты.
Он всегда мне верит.
Он не верит, что я могу переплыть эту реку.
Она верит всему, что он ей говорит.
Кто верит в бога?
Он не верит в Бога.
Она не верит в Бога.
Том не верит слухам о Мэри.
Призраки реальны для тех, кто верит в них.
Он добавил, что не верит в это.
Она верит, что детей приносят аисты.