Learn how to use вернёмся in a Russe sentence. Over 100 hand-picked examples.
Вернёмся к делу.
Translate from Russe to Anglais
Вернёмся, пока не начался дождь.
Translate from Russe to Anglais
Давайте вернёмся.
Translate from Russe to Anglais
Вернёмся к нашим баранам.
Translate from Russe to Anglais
Мы вернёмся в эфир через короткое время.
Translate from Russe to Anglais
Вернёмся вечером.
Translate from Russe to Anglais
Давайте вернёмся на шаг назад!
Translate from Russe to Anglais
Мы вернёмся завтра.
Translate from Russe to Anglais
Рано или поздно мы вернёмся.
Translate from Russe to Anglais
Мы вернёмся вечером.
Translate from Russe to Anglais
Вернёмся к этому позже.
Translate from Russe to Anglais
Вернёмся скорей в гостиницу.
Translate from Russe to Anglais
При случае мы вернёмся к этой теме.
Translate from Russe to Anglais
Мы вернёмся.
Translate from Russe to Anglais
Мы ещё вернёмся.
Translate from Russe to Anglais
Мы вернёмся через месяц.
Translate from Russe to Anglais
Мы вернёмся в полчетвёртого.
Translate from Russe to Anglais
Давай вернёмся в гостиницу.
Translate from Russe to Anglais
Давайте вернёмся в гостиницу.
Translate from Russe to Anglais
В следующем году мы вернёмся к этому вопросу.
Translate from Russe to Anglais
Я думаю, что мы скоро вернёмся.
Translate from Russe to Anglais
Он возвращается сейчас, но мы вернёмся завтра.
Translate from Russe to Anglais
Вернёмся в мотель.
Translate from Russe to Anglais
Мы вернёмся к 2:30.
Translate from Russe to Anglais
Мы все говорили о дне завтрашнем, теперь давайте вернёмся на землю и поговорим о дне сегодняшнем.
Translate from Russe to Anglais
Мы вернёмся через час.
Translate from Russe to Anglais
Давай вернёмся в мотель.
Translate from Russe to Anglais
Давайте вернёмся в мотель.
Translate from Russe to Anglais
Вам нужно оставаться здесь, пока мы не вернёмся.
Translate from Russe to Anglais
Вернёмся к работе!
Translate from Russe to Anglais
Давайте вернёмся к работе!
Translate from Russe to Anglais
Давай вернёмся в Австралию.
Translate from Russe to Anglais
Давайте вернёмся в Австралию.
Translate from Russe to Anglais
Мы вернёмся сюда на следующей неделе.
Translate from Russe to Anglais
Мы вернёмся в Бостон на следующей неделе.
Translate from Russe to Anglais
Будет лучше, если мы вернёмся домой засветло.
Translate from Russe to Anglais
Вернёмся к нашему разговору.
Translate from Russe to Anglais
Давай вернёмся к началу.
Translate from Russe to Anglais
Мы вернёмся домой через час.
Translate from Russe to Anglais
Давай вернёмся!
Translate from Russe to Anglais
Давайте вернёмся в офис.
Translate from Russe to Anglais
Мы к этому вернёмся.
Translate from Russe to Anglais
Мы вернёмся до темноты.
Translate from Russe to Anglais
Мы вернёмся до наступления темноты.
Translate from Russe to Anglais
Давайте вернёмся на судно.
Translate from Russe to Anglais
Мы не вернёмся.
Translate from Russe to Anglais
Мы вернёмся за ними.
Translate from Russe to Anglais
Мы вернёмся за ними позже.
Translate from Russe to Anglais
Мы вернёмся на следующей неделе.
Translate from Russe to Anglais
Мы вернёмся позже.
Translate from Russe to Anglais
Мы вернёмся как можно скорее.
Translate from Russe to Anglais
Мы никогда туда больше не вернёмся.
Translate from Russe to Anglais
Мы туда больше не вернёмся.
Translate from Russe to Anglais
Мы к вам вернёмся.
Translate from Russe to Anglais
Мы вернёмся после небольшого перерыва.
Translate from Russe to Anglais
Давайте вернёмся в Бостон.
Translate from Russe to Anglais
Давай вернёмся в Бостон.
Translate from Russe to Anglais
Вернёмся на корабль!
Translate from Russe to Anglais
Давай вернёмся на корабль.
Давайте вернёмся на корабль.
Мы вернёмся в Бостон вместе.
Мы вернёмся через двадцать минут.
Когда мы вернёмся?
Подожди здесь, пока мы не вернёмся.
Подождите здесь, пока мы не вернёмся.
Давайте вернёмся в гараж.
Давай вернёмся и возьмём ещё.
К этому мы ещё вернёмся.
Мы не вернёмся в Бостон.
Мы вернёмся сюда в следующем году.
Давай вернёмся домой.
Давайте вернёмся домой.
Мы вернёмся к половине третьего.
Давай вернёмся к Тому.
Вернёмся к теме!
Мы вернёмся в Европу в июне!
Вернёмся к нашей теме!
Давай вернёмся.
Мы вернёмся через три часа.
Мы вернёмся через три месяца.
Мы вернёмся в Бостон к половине третьего.
Может, вернёмся?
Мы уезжаем за город. Вернёмся в четверг.
Вернёмся в гостиницу.
Давайте вернёмся к работе.
Вернёмся к работе.
Мы вернёмся через полчаса.
Мы к этому ещё вернёмся.
Вон какая-то туча ползёт, давай лучше вернёмся.
Давай лучше вернёмся, пока не поздно.
"Мы ещё вернёмся к этому разговору", — с угрозой в голосе сказал мне Том.
Как только мы вернёмся из отпуска, я вам позвоню.
Может, лучше вернёмся?
Мы сейчас вернёмся.
К тому времени как мы вернёмся, будет уже темно.
К тому времени как мы вернёмся, уже стемнеет.
Мы ещё вернёмся к этой теме.
Мы вернёмся к вам после рекламы.
Вернёмся к началу.
Я знал, что мы вернёмся.