Learn how to use вина in a Russe sentence. Over 100 hand-picked examples.
Дайте мне бутылку вина.
Translate from Russe to Anglais
Они отпраздновали успех, откупорив бутылку вина.
Translate from Russe to Anglais
Он выпил стакан красного вина.
Translate from Russe to Anglais
Доктор предписал пациенту отказаться от вина.
Translate from Russe to Anglais
Он и дня не может прожить без вина.
Translate from Russe to Anglais
Это всё была наша вина.
Translate from Russe to Anglais
Он выпил бутылку вина.
Translate from Russe to Anglais
У него была дурная привычка пить слишком много вина.
Translate from Russe to Anglais
Трапеза без вина, как день без солнечного света.
Translate from Russe to Anglais
Давай об этом побеседуем за бокалом вина в горячих источниках.
Translate from Russe to Anglais
Это не вина Джека.
Translate from Russe to Anglais
Дайте мне бутылку из-под вина.
Translate from Russe to Anglais
Бокал белого вина, пожалуйста.
Translate from Russe to Anglais
Он не пил вина.
Translate from Russe to Anglais
Вина почти нет.
Translate from Russe to Anglais
Вина осталось мало.
Translate from Russe to Anglais
Его подарок - бутылка вина.
Translate from Russe to Anglais
Дайте мне бутылку вина!
Translate from Russe to Anglais
Мы бы хотели выпить вина.
Translate from Russe to Anglais
Рыба без вина яду подобна.
Translate from Russe to Anglais
Это не моя вина!
Translate from Russe to Anglais
Мне, пожалуйста, стакан вина.
Translate from Russe to Anglais
Я действительно сожалею, это моя вина. Я вас не заметил.
Translate from Russe to Anglais
Дай мне бутылку вина.
Translate from Russe to Anglais
Я не пью много вина.
Translate from Russe to Anglais
Мадера - название вина.
Translate from Russe to Anglais
Он никогда не пил вина.
Translate from Russe to Anglais
Он загубил здоровье чрезмерным употреблением вина.
Translate from Russe to Anglais
Несколько стаканов вина могут развязать язык.
Translate from Russe to Anglais
Подлинный немец не переносит французов, но охотно пользует их вина.
Translate from Russe to Anglais
Это не моя вина.
Translate from Russe to Anglais
Красного вина, пожалуйста.
Translate from Russe to Anglais
Она выпила два бокала вина на вечеринке.
Translate from Russe to Anglais
Они украли мою бутылку вина.
Translate from Russe to Anglais
Это моя вина, а не твоя.
Translate from Russe to Anglais
Можешь налить мне ещё вина?
Translate from Russe to Anglais
Это твоя вина.
Translate from Russe to Anglais
Они выпили две бутылки вина.
Translate from Russe to Anglais
Это моя вина.
Translate from Russe to Anglais
Это была не моя вина.
Translate from Russe to Anglais
Ты любишь французские вина?
Translate from Russe to Anglais
Ни кто да не дерзает никакого табаку и горячего вина и прочих заповедных питей, для продажи на корабль привозить, под потерянием всего того без повороту, и сверх того наказанием по обстоятельству, по важности вины смотря.
Translate from Russe to Anglais
Правительствующий Сенат, заключая, что произнесенные Мичковым слова произошли от буйства, пьянством усугубленного, от грубости и свойственного состоянию его совершенного невежества, а не от какого-либо закоренелого в нем зломыслия, полагал наказать его плетьми сорока ударами сколько для того, чтобы он сам восчувствовал дерзость своих изречений, столько и для удержания примером его прочих крестьян в пределах благоразумия, из коих часто выводит их неумеренное употребление горячего вина.
Translate from Russe to Anglais
Вина за такую деспотическую политику, уверял этот рабовладелец, ложится на... самих туземцев, которые якобы не могут существовать без жестоких форм обращения.
Это его вина, что переговоры потерпели неудачу.
Хочешь вина?
Давайте откроем бутылку вина.
Хотите вина?
Короче говоря, это твоя вина.
Моя вина!
Это была его вина.
Это была её вина.
Вина лежит либо на нём, либо на ней.
Моя вина.
Я выпил вина.
Это была не его вина. Он очень старался.
Я купил три бутылки вина.
У тебя найдётся немного вина?
Том не любит ни пива, ни вина.
Они поели и выпили вина.
Мы выпили немного вина.
Бокал красного вина, пожалуйста.
На столе стоит бутылка вина.
Это всё твоя вина.
Я знаю, что это не твоя вина.
У этого вина аромат хуже, чем у того.
Том выпил бокал вина.
Закупоренная бутылка вина тысяча восемьсот двенадцатого года ласкала его алчущий взгляд.
Я люблю игристые и фруктовые вина.
Это их вина.
Это наша вина.
Чья это вина?
Люди с давних пор используют брожение для производства хлеба, сыра, пива, вина и многих других продуктов.
В бутылке нет вина.
Вина за содеянное грызёт его, грызёт годами и превращает его жизнь в ад кромешный.
Бутылку вина, пожалуйста.
Я не думаю, что это твоя вина.
Я не думаю, что это ваша вина.
По мне, так это твоя вина!
А тост без вина - это как брачная ночь без невесты.
Эта была полностью моя вина.
Фома ценит хорошие вина.
Мы выпили вина.
Это была не наша вина.
Том не пьёт много пива, но определённо пьёт много вина.
Вы хотите белого вина или красного?
Как удалить пятно от красного вина с ковра?
Это ваша вина.
После второго бокала вина Том стал разговорчивым.
Прошлой ночью Том в одиночку выпил три бутылки вина.
Я выпил только два бокала вина.
Мэри попросила Тома открыть бутылку вина, а затем поцеловала его, пока он отвлёкся.
Пара бокалов вина могут развязать язык.
Мэри попросила Тома открыть бутылку вина и поцеловала его, пока тот был занят.
Том открыл другую бутылку вина.
Это была их вина.
Это не моя вина, а ваша.
Это твоя вина, а не моя.
Это ваша вина, а не моя.
Я люблю кроликов... с картошкой фри и большим бокалом вина.