Learn how to use включить in a Russe sentence. Over 100 hand-picked examples.
Жарко. Мне включить кондиционер?
Translate from Russe to Anglais
Могу ли я включить телевизор?
Translate from Russe to Anglais
Можно включить телевизор?
Translate from Russe to Anglais
Ты знаешь, как включить этот прибор?
Translate from Russe to Anglais
Древний караван-сарай Торткуль в Таразе планируется включить в список туристических объектов Великого шёлкового пути.
Translate from Russe to Anglais
Коснитесь основания лампы один раз, чтобы ее включить, и два раза, чтобы ее выключить.
Translate from Russe to Anglais
Вы не могли бы включить фары?
Translate from Russe to Anglais
Не могли бы Вы включить свет?
Translate from Russe to Anglais
Я думаю, мне пора включить радио.
Translate from Russe to Anglais
Можно мне включить телевизор?
Translate from Russe to Anglais
Можешь включить телевизор?
Translate from Russe to Anglais
Слишком холодно, чтобы включить вентилятор.
Translate from Russe to Anglais
У меня нет желания делать что-либо, и я не собираюсь подниматься, чтобы включить вентилятор.
Translate from Russe to Anglais
Но когда я попытался включить душ, полилась эта черная пузырящаяся жидкость.
Translate from Russe to Anglais
Могу ли я включить свет?
Translate from Russe to Anglais
Я могу включить свет?
Translate from Russe to Anglais
Я нажал на кнопку, чтобы включить радио.
Translate from Russe to Anglais
Могу я включить радио?
Translate from Russe to Anglais
Недавно был случай: сидим под Новый год с родителями, и папа хочет сказать тост, а я тем временем с пультом вожусь, так как он не хочет включить звук на ТВ, где как раз идет юмористическое шоу "95 квартал". Ну папа и говорит: «Сейчас я хотел бы выпить знаете за что, конечно, за...» — и в эту секунду я таки смогла врубить звук на ТВ, а ведущий как раз говорит "Юля Тимошенко"!
Translate from Russe to Anglais
Лучше включить кондиционер.
Translate from Russe to Anglais
Ты не мог бы включить телевизор?
Translate from Russe to Anglais
Компьютер работает, тебе нужно просто включить монитор.
Translate from Russe to Anglais
Я нажал на кнопку, чтобы включить радиоприёмник.
Translate from Russe to Anglais
Я не могу включить лампу. Ребёнок спит.
Translate from Russe to Anglais
В чём дело? А, я, кажется, забыл включить звук — так, секундочку... Вот, готово.
Translate from Russe to Anglais
Слово мне так понравилось, что я не могла не включить его сразу же в свой лексикон.
Translate from Russe to Anglais
Слово мне так понравилось, что я просто должна была сразу же включить его в свой лексикон.
Translate from Russe to Anglais
Что будет, если записать тишину и включить её на полную громкость?
Translate from Russe to Anglais
Готовы ли вы включить мозги?
Translate from Russe to Anglais
Не позволяй ему включить лампу.
Translate from Russe to Anglais
Очень жарко, я собираюсь включить кондиционер.
Translate from Russe to Anglais
Ты не забыл включить сигнализацию?
Translate from Russe to Anglais
Я собираюсь включить обогреватель, потому что очень холодно.
Translate from Russe to Anglais
Я должен включить его?
Translate from Russe to Anglais
Могу я включить телевизор?
Translate from Russe to Anglais
Хочешь включить свет?
Translate from Russe to Anglais
Хотите включить свет?
Translate from Russe to Anglais
Свет включить?
Translate from Russe to Anglais
Вы не могли бы включить радио?
Translate from Russe to Anglais
Можешь телевизор включить, если хочешь.
Translate from Russe to Anglais
Ты пытался его включить?
Translate from Russe to Anglais
Вы пытались его включить?
Ты пытался его выключить, а потом опять включить?
Вы пытались его выключить, а потом опять включить?
Ты пробовал его включить?
Вы пробовали его включить?
Ты пробовал его выключить, а потом опять включить?
Вы пробовали его выключить, а потом опять включить?
В договор необходимо включить пункт о доставке товара.
Мы можем включить кондиционер?
Том часто забывает включить поворотник.
Я не могу включить третью передачу.
Почему бы тебе не включить телевизор?
Не могли бы вы включить вентиляцию?
Не могли бы вы включить кондиционер?
Что-то мне плохо видно. Пора включить свет.
Я даже не знаю, как её включить.
Ты можешь включить телевизор?
Том и Мэри попросили включить радио.
Можешь включить обогреватель, если тебе холодно.
При въезде в тоннель ты должен включить фары.
Том попросил Мэри включить свет.
Свет можно включить?
Можно включить свет?
Я могу включить телевизор?
Тебе не темно, бабушка? Включить торшер?
Тебе не темно, Том? Включить свет?
Включить спортивный канал?
Вы можете включить свет?
Можешь включить свет?
Ты можешь включить свет?
Пора включить свет.
Тебе надо только включить телевизор.
Вам надо только включить телевизор.
Я не могу его включить, потому что выключатель сломан.
Я забыл включить стиральную машину.
Я забыл включить аварийку.
Можно включить радио?
Обратите внимание, что данная функция всё ещё находится в стадии бета-тестирования. Вы уверены, что хотите включить её?
Ты не мог бы включить отопление?
Могу я включить свой плейлист?
Как это включить?
Включить родительский контроль?
Как включить этот компьютер?
Я забыл включить сигнализацию.
Не забудь включить поворотники.
Не забудьте включить поворотники.
Можешь телевизор включить?
Тебе не темно? Может, свет включить?
Вам не темно? Может, свет включить?
Ты можешь включить отопление посильнее?
Вы можете включить отопление посильнее?
Том забыл включить поворотник.
Том забыл включить поворотник при перестроении.
«Что у вас там случилось? Мы уже две минуты как должны были выйти в эфир!» — «Поток прерван из-за экстренного обращения премьер-министра, так что вам лучше включить трансляцию и самим его послушать».
Включить функцию?
Я настолько давно не слушал радио, что сейчас, наверное, если его включить, то все треки покажутся мне незнакомыми.
Чтобы включить проектор, нужно нажать на кнопку включения/выключения один раз, а чтобы выключить — два раза.
Как мне это включить?
Не забудь включить поворотник.