Learn how to use влюблён in a Russe sentence. Over 100 hand-picked examples.
Рик и Кэрол расстались два месяца назад, но он всё ещё в неё влюблён.
Translate from Russe to Anglais
Я в тебя влюблён.
Translate from Russe to Anglais
Я влюблён в неё.
Translate from Russe to Anglais
Я влюблён в тебя.
Translate from Russe to Anglais
Это может звучать дико, но я думаю, что до сих пор влюблён в Мэри.
Translate from Russe to Anglais
Я абсолютно влюблён в тебя.
Translate from Russe to Anglais
Я целиком и полностью влюблён в тебя.
Translate from Russe to Anglais
Не ты один влюблён в Марию.
Translate from Russe to Anglais
Он безумно влюблён в эту девушку.
Translate from Russe to Anglais
Только между нами: ты влюблён в мою сестру?
Translate from Russe to Anglais
Всякий раз, как я вижу тебя, сердце говорит мне, что я влюблён.
Translate from Russe to Anglais
Он был в неё влюблён.
Translate from Russe to Anglais
Я влюблён, как в первый день.
Translate from Russe to Anglais
"Ты знаешь, Мэри, прошло уже столько лет, а я всё еще влюблён в тебя так же сильно, как в тот счастливый день, когда я признался тебе в любви". — "Прости, Том, что ты сказал? Вероятно, я просто заснула. Всякий раз, когда ты декламируешь такие длинные стихи, ко мне приходит приятная усталость".
Translate from Russe to Anglais
Я влюблён.
Translate from Russe to Anglais
Честно говоря, я был безумно влюблён в неё.
Translate from Russe to Anglais
Он в неё влюблён, но она его не любит.
Translate from Russe to Anglais
Том влюблён в Мэри, но Мэри не влюблена в него.
Translate from Russe to Anglais
Том влюблён в Мэри.
Translate from Russe to Anglais
Я влюблён в эту женщину.
Translate from Russe to Anglais
Ты влюблён?
Translate from Russe to Anglais
Он по уши влюблён в эту женщину.
Translate from Russe to Anglais
Ни в кого я не влюблён.
Translate from Russe to Anglais
Я думаю, Том влюблён.
Translate from Russe to Anglais
Том сказал, что влюблён в тебя.
Translate from Russe to Anglais
Она была влюблена в меня, но я не был в неё влюблён.
Translate from Russe to Anglais
Том сказал, что он влюблён в Марию.
Translate from Russe to Anglais
Полагаю, каждый думает, что я влюблён в Марию.
Translate from Russe to Anglais
Том влюблён в лучшую подругу Марии.
Translate from Russe to Anglais
Я влюблён в удивительную девушку.
Translate from Russe to Anglais
Держу пари, что ты влюблён.
Translate from Russe to Anglais
Том в тебя влюблён.
Translate from Russe to Anglais
Том был влюблён в Мэри.
Translate from Russe to Anglais
Для всех было очевидно, что Том влюблён.
Translate from Russe to Anglais
Я люблю его, но он влюблён в другую девушку.
Translate from Russe to Anglais
Я влюблён так же, как и в первый день.
Translate from Russe to Anglais
Ты влюблён в Тома?
Translate from Russe to Anglais
Я влюблён в тебя с детского сада.
Translate from Russe to Anglais
Он в неё влюблён.
Translate from Russe to Anglais
Он влюблён в неё, но пытается скрыть свои чувства.
Translate from Russe to Anglais
Том был безумно влюблён в Мэри.
Translate from Russe to Anglais
Он безнадёжно влюблён.
Translate from Russe to Anglais
Это правда, что ты влюблён в меня?
Translate from Russe to Anglais
Признайся, Том, что ты до сих пор в меня влюблён.
Translate from Russe to Anglais
Очевидно, что Том влюблён в Мэри.
Translate from Russe to Anglais
Я думаю, Том в тебя влюблён.
Translate from Russe to Anglais
Он был в неё тайно влюблён.
Translate from Russe to Anglais
Он был тайно в неё влюблён.
Translate from Russe to Anglais
Ты всё ещё влюблён в свою жену?
Translate from Russe to Anglais
Я знаю, что он всё ещё влюблён в тебя.
Он никогда ещё не был влюблён.
Я так влюблён!
Думаю, я влюблён в Тома.
Я думаю, я влюблён в Тома.
Том влюблён в младшую сестру Мэри.
Я влюблён. Её зовут Мэри.
Правда заключалась в том, что он уже был влюблён.
Само собой разумеется, что Том влюблён в Кэти.
Том влюблён в другую женщину.
"Почему Том всегда так по-дурацки улыбается, когда меня видит?" - "Ты что, ещё не знаешь? Он без ума в тебя влюблён!"
Все в школе знали, что Том был влюблён в Марию.
Я в тебя не влюблён.
Я был без памяти в неё влюблён.
Он думает, что я влюблён в неё.
Он думает, что я в неё влюблён.
Том был тайно влюблён в Мэри.
Я не уверен, что влюблён в неё.
Кажется, Том влюблён.
Я думал, Том влюблён в Мэри.
Возможно, ты влюблён.
Ты знаешь, что Том в тебя влюблён, или нет?
Ты был влюблён.
Один мальчик в школе влюблён в меня.
Он безумно в неё влюблён.
Я знаю, что ты в меня влюблён!
Ты в неё влюблён?
«Давно Том в тебя влюблён?» — «Том в меня не влюблён. Он мой друг».
Я не влюблён в Мэри.
Я влюблён?
Том, похоже, до сих пор влюблён в Мэри.
Ты был в меня влюблён?
Ты был в неё влюблён?
Я в неё не влюблён.
Я никогда не был в тебя влюблён.
Я никогда не был в неё влюблён.
Я в тебя был когда-то влюблён.
Я был в неё когда-то влюблён.
Кажется, я в неё влюблён.
Думаю, я был в тебя влюблён.
Думаю, я был в неё влюблён.
Ты всё ещё влюблён в неё?
Ты в меня влюблён?
Ты влюблён в Тома, не так ли?
Я влюблён в него. Меня не волнует, что ты думаешь.
Возможно, Том влюблён.
Том был глубоко влюблён в Мэри.
Я всё ещё влюблён в тебя.
Когда ты юн и влюблён, мир кажется прекрасным.
Уж теперь-то я могу это сказать - в ту пору я был влюблён в Мэри.
Я влюблён в жену Тома.