Learn how to use вновь in a Russe sentence. Over 100 hand-picked examples.
Они расстались, чтобы никогда не видеться вновь.
Translate from Russe to Anglais
Удивительно, что мы встретились там вновь.
Translate from Russe to Anglais
Статья о буддизме вновь возбудила мой интерес к восточным религиям.
Translate from Russe to Anglais
Пульс в теле пациента вновь начал биться.
Translate from Russe to Anglais
В ближайшем будущем мы можем встретиться вновь.
Translate from Russe to Anglais
День Конституции - это день, в который вновь подтверждается основной дух конституции, принципы народного суверенитета, уважение фундаментальных прав человека и идея пацифизма.
Translate from Russe to Anglais
Рад вновь увидеть вас.
Translate from Russe to Anglais
Когда-нибудь мы встретимся вновь.
Translate from Russe to Anglais
Говорят, что цены вновь возрастут.
Translate from Russe to Anglais
Я бы хотел увидеть их вновь.
Translate from Russe to Anglais
Боб вновь увидел его.
Translate from Russe to Anglais
Через десять месяцев он вновь вернулся на родину.
Translate from Russe to Anglais
Хочу вновь увидеть тебя.
Translate from Russe to Anglais
Хочу вновь с вами увидеться.
Translate from Russe to Anglais
После шторма море вновь утихло.
Translate from Russe to Anglais
Сама жизнь, советская действительность полностью опровергли все положения мальтузианства, вновь и вновь демонстрируя их лживость и ненаучность.
Translate from Russe to Anglais
В 1603 году, когда к власти пришёл король Яков I Английский, футбол был вновь разрешён.
Translate from Russe to Anglais
Власти Москвы вновь просят автовладельцев не садиться за руль. Погода в столичном регионе оставляет желать лучшего.
Translate from Russe to Anglais
Биолог классифицирует вновь открытый вид в новый род, в то время как другие систематики желают поместить его в уже установленный род.
Translate from Russe to Anglais
Она хочет встретить его вновь.
Translate from Russe to Anglais
Вновь солнце взошло. Чем-то тебя мне его свет напоминает.
Translate from Russe to Anglais
Позавчера президент нашей страны вновь коснулся вопроса о создании единого учебника истории для школ.
Translate from Russe to Anglais
Том и Мэри были среди вновь прибывших.
Translate from Russe to Anglais
Я вновь убеждаюсь, что ты истинный философ.
Translate from Russe to Anglais
Они никогда не встретятся вновь.
Translate from Russe to Anglais
Пожалуйста, не дай этому произойти вновь.
Translate from Russe to Anglais
Пожалуйста, не дайте этому произойти вновь.
Translate from Russe to Anglais
Начинаю действовать без шума и пыли по вновь утверждённому плану.
Translate from Russe to Anglais
Полномочия Президента Республики прекращаются с момента вступления в должность вновь избранного Президента Республики, а также в случае досрочного освобождения или отрешения Президента от должности либо его кончины.
Translate from Russe to Anglais
Двигатель вновь завёлся.
Translate from Russe to Anglais
Президент Сирии подчеркнул, что его правительство готово вновь пустить экспертов ООН на территорию страны.
Translate from Russe to Anglais
Кажется, что Мэри вновь пьяная.
Translate from Russe to Anglais
Могу я вновь тебя увидеть?
Translate from Russe to Anglais
Вскоре она вновь вышла замуж.
Translate from Russe to Anglais
Сейчас наступила эра Водолея, мы живём в переходную эпоху. Земля, миновав самую отдалённую от центра Галактики точку, вновь начала приближаться к нему. Это фаза активизации нашего духа.
Translate from Russe to Anglais
Столица подвергалась бомбардировке вновь и вновь.
Использованные в течение суток 3 тонны воды будут очищаться и вновь использоваться в производстве.
На почерневшую землю вновь падает свежий снег.
Мемориальный склеп юдзё, «девушек для развлечений», многие тысячи которых нашли своё последние пристанище здесь, на кладбище храма Дзёкандзи, или Нагэкоми-дэра, наполняет необъяснимой меланхолией и непостижимым образом вызывает желание возвращаться сюда вновь и вновь.
Том вновь выглядит счастливым.
Итак, успех трудно достичь, но легко потерять; время трудно заполучить, но легко упустить. Случай, о случай! Он не подвернётся вновь.
Народ шевельнулся, кто-то хохотнул, но тут же вновь установилась тишина.
Том хочет быть вновь счастливым.
Ситуация в Бельгии вновь обострилась.
После банкротства он был не в состоянии вновь встать на ноги.
Встретил тебя, и в моё молодое сердце вновь вернулась любовь.
Не прошло и года, как всё вновь вернулось на круги своя.
Вновь пришедшие были быстро приняты в общество.
Я пошёл в университет лишь для того, чтобы вновь увидеть своего бывшего учителя по французскому.
Есть ли осмотрит мель или камень под водою вновь, оной должен их назначивать на карте.
Звёздная сборная Германии вновь, в четвёртый раз в своей истории, поднимается на футбольный Эверест мира. После 24-летней паузы бундесмашина продолжает "производить" свои победы.
После недолгого мира война вспыхнула вновь.
Потом, спустя много тысяч лет, этому духу, прошедшему через бесчисленные перерождения, было вновь доверено возродиться в человеке. Это и есть тот дух, что обитает в таком вот мне. Поэтому я, хоть и родился в наши дни, всё же не способен ни к одному хоть сколько-нибудь осмысленному делу. И день, и ночь влача бесцельное исполненное мечтаний существование, я только и жду чего-нибудь удивительного, что вот-вот наступит. Совсем как тот Бисэй, что в сумерках под мостом бесконечно ждал возлюбленную, которая никогда не придет.
Затем вновь послышались звуки шагов.
Он вновь пустился бежать.
Он вновь шевельнул пальцами.
Том вновь начинал сомневаться.
Вновь последовала длинная пауза.
Он вновь внимательно оглядел её.
Ландшафт вновь стал плоским.
Дорога вновь пошла вверх.
Как видишь, справедливость вновь торжествует.
Любовь ослепляет, брак позволяет вновь обрести зрение.
Они вновь пошли вперёд.
Немцы вновь проводят свой отпуск в своей стране.
Отец Марии вновь борется с раком.
Она перечитывала статью вновь и вновь.
Ты должна удостовериться, что её никогда не используют вновь.
Дождь всю ночь то переставал, то начинался вновь.
Наши души вновь нашли друг друга.
Том вновь совершил ту же ошибку.
Когда нам вновь сойтись втроём: в дождь, под молнию иль в гром?
Я попытаюсь вновь обрести равновесие.
Эта фея могла принимать любое обличье, какое только пожелает. Весь день летала она в облике совы или кралась по земле кошкою, но ночью всегда вновь становилась старухой.
Вчера моя тётя вновь обрела зрение.
Прошло несколько лет, прежде чем Том вновь оказался в Бостоне.
Есть вероятность, что Том вновь попытается убить себя.
Том вновь наполнил стакан Мэри.
Вы никогда не увидите Египет вновь.
Танцы заставляют меня вновь почувствовать себя молодым.
Танцы заставляют меня вновь почувствовать себя молодой.
В 1974 году Главное управление по христианству вновь начало кампанию против “Свидетелей Иеговы”.
Каким-то образом я проснулся и не смог вновь заснуть.
Выражение её лица вновь стало серьёзным.
Выражение его лица вновь стало серьёзным.
В понедельник я вновь увижу Тома.
Мать Сами вновь вышла замуж.
Вот наш шанс ответить на этот призыв. Наш момент настал. Наше время пришло — мы должны вернуть людей к работе и открыть двери новым возможностям для наших детей, восстановить благополучие и продвинуть вперёд дело мира, возродить американскую мечту и вновь подтвердить ту фундаментальную истину, что мы едины в своем множестве, что пока мы дышим, мы надеемся, и что пока мы сталкиваемся с цинизмом и сомнениями, а также с теми, кто говорит нам, что это невозможно, мы будем отвечать им с той неизменной убеждённостью, которая олицетворяет дух нашего народа: "Да, мы можем".
Наши с Томом пути вновь пересеклись: мы встретились в Бостоне.
Наши пути вновь пересеклись: мы встретились с Томом в Бостоне.
Через два часа после плотного обеда Василий вновь почувствовал себя голодным.
Я пытаюсь вновь обрести равновесие.
Александр Лукашенко вновь акцентировал внимание на выработке согласованных мер по предупреждению роста безработицы.
Спектакль закончился, и вновь зажёгся свет.
Вновь зарегистрированные авторы появляются в поиске через сутки.
Засветит солнышко нам после бури вновь.
Много времени может пройти, прежде чем ты меня вновь увидишь.
Если коронавирус будет побеждён исключительно применением искусственных лекарств, антибиотиков и вакцин, то есть без приобретения людьми естественного иммунитета против него, то “испанский грипп“, злейший враг коронавируса в мире микроорганизмов, вновь начнёт свирепствовать в Европе.
В столичном регионе вновь ожидаются ливни и шквалистый ветер.
На севере страны вновь вспыхнули беспорядки.