Learn how to use давай in a Russe sentence. Over 100 hand-picked examples.
Давай подумаем, что может произойти в худшем случае.
Translate from Russe to Anglais
Ну давай же!
Translate from Russe to Anglais
Давай перейдём через дорогу.
Translate from Russe to Anglais
Давай пойдём в кино.
Translate from Russe to Anglais
Давай потом посмотрим.
Translate from Russe to Anglais
Давай притворимся, что мы пришельцы.
Translate from Russe to Anglais
Давай притворимся инопланетянами.
Translate from Russe to Anglais
Ну давай!
Translate from Russe to Anglais
Я не хочу тебя торопить, но давай попробуем успеть на следующий автобус.
Translate from Russe to Anglais
У меня нет настроения работать; может, давай лучше пойдём в кино?
Translate from Russe to Anglais
А-а, давай поторопись. Мы так опоздаем! Давай, я завяжу тебе шнурки.
Translate from Russe to Anglais
Давай сделаем паузу.
Translate from Russe to Anglais
У тебя получится! Давай, попробуй. Я буду рядом с тобой.
Translate from Russe to Anglais
Да, давай.
Translate from Russe to Anglais
Давай обсудим это дело.
Translate from Russe to Anglais
Ну, давай! Дай мне шанс.
Translate from Russe to Anglais
«Давай поиграем в теннис». — «Да, давай».
Translate from Russe to Anglais
Давай поговорим по дороге.
Translate from Russe to Anglais
Давай посмотрим, кто победит!
Translate from Russe to Anglais
Давай споём вместе песню.
Translate from Russe to Anglais
Давай не будем делать поспешных выводов. Утро вечера мудренее.
Translate from Russe to Anglais
Давай сделаем это.
Translate from Russe to Anglais
Эй, что у тебя за секрет? Ну, давай, расскажи мне.
Translate from Russe to Anglais
Давай заскочим и что-нибудь выпьем.
Translate from Russe to Anglais
Давай заскочим к семейству Фукуда.
Translate from Russe to Anglais
Давай выпьем в том кафе кофе или ещё что-нибудь.
Translate from Russe to Anglais
Ну давай, не будь дураком.
Translate from Russe to Anglais
Давай закончим поскорее.
Translate from Russe to Anglais
Давай потанцуем под её песню.
Translate from Russe to Anglais
Он сказал мне: «Давай играть в мяч».
Translate from Russe to Anglais
Если даёшь, то давай быстро.
Translate from Russe to Anglais
Давай укроемся здесь от дождя.
Translate from Russe to Anglais
Давай выпьем здесь чашку чая.
Translate from Russe to Anglais
Давай пойдем кушать в другое место сегодня.
Translate from Russe to Anglais
Давай вернемся той дорогой, которой пришли.
Translate from Russe to Anglais
Давай проверим это потом.
Translate from Russe to Anglais
Давай надеяться на лучшее в любом случае.
Translate from Russe to Anglais
Давай я это починю.
Translate from Russe to Anglais
Не давай обещания, если не сможешь выполнить его.
Translate from Russe to Anglais
Давай, вставай.
Translate from Russe to Anglais
Давай отдохнём?
Translate from Russe to Anglais
Давай, отвечай быстрее.
Translate from Russe to Anglais
Давай об этом побеседуем за бокалом вина в горячих источниках.
Translate from Russe to Anglais
Давай пойдём назад, пока не пошёл дождь.
Translate from Russe to Anglais
Давай закатим вечеринку сегодня.
Translate from Russe to Anglais
Не давай обещаний, которые не можешь выполнить.
Translate from Russe to Anglais
Я слышал, у тебя есть проблемы в школе, давай я помогу тебе с алгеброй?
Translate from Russe to Anglais
Давай сравним перевод с оригиналом.
Translate from Russe to Anglais
Какие они миленькие! Давай возьмём одного домой.
Translate from Russe to Anglais
Давай вместе петь английские песни.
Translate from Russe to Anglais
Не давай ребёнку играться с ножом.
Translate from Russe to Anglais
Давай сейчас развернёмся и пойдём назад.
Давай, просыпайся.
Живи сам и другим давай.
Давай пожмём руки и будем друзьями.
Давай закажем две бутылки.
Больного спрашивай, здоровому давай.
Давай пойдём, как только пройдёт дождь.
Давай отложим ужин.
Давай начнём.
Давай возьмём фотку на память.
Давай сделаем это в другой раз.
Давай сфотографируемся на память.
Давай! Поговори со мной, Транг.
Не давай своему воображению разыграться.
Давай прогуляемся.
Давай помогать друг другу.
Давай посмотрим телевизор.
Давай запустим воздушного змея!
Давай попросим соседей присмотреть за собакой, пока мы в отъезде.
Давай! Пошли!
Давай прервём этот непродуктивный разговор.
Не давай обещание, которое не можешь сдержать.
Давай спрячемся за шторкой.
Здесь слишком много людей. Давай пойдём куда-нибудь ещё.
Давай приступим к еде.
Давай для разнообразия выйдем и перекусим где-нибудь.
Давай сегодня оплатим счет вместе.
Хм, это хорошая мысль. Давай сходим туда.
Раз уж я здесь - давай тебе помогу.
Давай подождём ещё 5 минут.
Давай поездим на моей машине.
Давай сходим поедим где-нибудь вечером?
Давай решим, какие места мы будем посещать.
Давай обсудим дело прямо сейчас.
Давай доедем до самого моря.
Давай сыграем в теннис после школы.
Давай установим здесь вывеску.
Давай присядем и отдышимся.
Давай не будем говорить на эту тему.
Давай повеселимся.
Давай надеяться на хорошие результаты.
Кончай разговоры, давай работать.
Давай остановимся и отдохнём.
Давай остановимся и передохнём.
Давай притворимся, что мы ниндзя.
Давай поговорим об этом после школы.
Давай не будем спорить ради спора.
Давай определим, что правильно, а что нет.
Ты кто такой? Давай, до свидания!