Mate logo
Accueil
Applications
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogCentre d'assistanceContact
Applications

iPhone + iPad

Centre d'aide, notes de version, Télécharger

Mac + Safari

Centre d'aide, notes de version, Télécharger

Google Chrome

Centre d'aide, Télécharger

Mozilla Firefox

Centre d'aide, Télécharger

Opera

Centre d'aide, Télécharger

Microsoft Edge

Centre d'aide, Télécharger
Support
TéléchargerCentre d'aideLangues prises en chargeDemander un remboursementRestaurer le mot de passeRestaurer les codes sériePolitique de confidentialité
RESTEZ EN CONTACT
ContactTwitterBlog
Langue du site
services gratuits
Traducteur webConjugueur de verbesRecherche Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Accueil
Applications
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogCentre d'assistanceContact
Applications

iPhone + iPad

Centre d'aide, notes de version, Télécharger

Mac + Safari

Centre d'aide, notes de version, Télécharger

Google Chrome

Centre d'aide, Télécharger

Mozilla Firefox

Centre d'aide, Télécharger

Opera

Centre d'aide, Télécharger

Microsoft Edge

Centre d'aide, Télécharger
Support
TéléchargerCentre d'aideLangues prises en chargeDemander un remboursementRestaurer le mot de passeRestaurer les codes sériePolitique de confidentialité
RESTEZ EN CONTACT
ContactTwitterBlog
Langue du site
services gratuits
Traducteur webConjugueur de verbesRecherche Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms

Russe example sentences with "дарить"

Learn how to use дарить in a Russe sentence. Over 69 hand-picked examples.

Дарить подарки всегда приятнее, чем их получать.
Translate from Russe to Anglais

Я люблю дарить подарки.
Translate from Russe to Anglais

"Любит - не любит - плюнет - поцелует - к сердцу прижмёт - к чёрту пошлёт. Любит - не..." - "Мэри, оставь в покое ромашки! Весь букет уже общипала, а нам его дарить!"
Translate from Russe to Anglais

«Животных дарить нельзя, это же не вещи!» — «Не скажи, вот Гражданский кодекс прямо относит животных к категории вещей».
Translate from Russe to Anglais

В старину была традиция дарить людям крашеные яйца, чтобы отметить Пасху.
Translate from Russe to Anglais

Ты — тот человек, которому я хочу дарить радость каждый день жизни.
Translate from Russe to Anglais

Тебе дарить нечего, у тебя уже всё есть.
Translate from Russe to Anglais

«Вот, это тебе». — «Но мы не собирались дарить ничего друг другу на Рождество!» — «Да, знаю. Но когда я увидел это в витрине, я просто не мог пройти — я должен был купить его тебе». — «Странно. Со мной приключилось что-то в том же духе. Вот, это для тебя подарок!»
Translate from Russe to Anglais

Для меня нет ничего более радостного, чем дарить счастье любимому человеку.
Translate from Russe to Anglais

Я больше люблю дарить подарки, чем их получать.
Translate from Russe to Anglais

Тот факт, что человек стал на год ближе к смерти, у нас принято отмечать и дарить ему подарки.
Translate from Russe to Anglais

Дарить всегда приятнее, чем получать подарки.
Translate from Russe to Anglais

Дарить подарки всегда приятнее, чем получать их.
Translate from Russe to Anglais

На Рождество принято дарить подарки.
Translate from Russe to Anglais

Мне так понравился подарок, который я тебе купила, что я решила его не дарить, а оставить себе.
Translate from Russe to Anglais

Я никому не хочу ничего дарить.
Translate from Russe to Anglais

Скоро Рождество, ты будешь дарить кому-нибудь подарок?
Translate from Russe to Anglais

Ты уже решил, что будешь ему дарить?
Translate from Russe to Anglais

Ты уже решил, что будешь ей дарить?
Translate from Russe to Anglais

Вы уже решили, что будете ему дарить?
Translate from Russe to Anglais

Вы уже решили, что будете ей дарить?
Translate from Russe to Anglais

Я ещё не решил, что буду ему дарить.
Translate from Russe to Anglais

Я ещё не решил, что буду ей дарить.
Translate from Russe to Anglais

Только не надо мне ничего дарить.
Translate from Russe to Anglais

Ты уже решил, что будешь дарить Тому на день рождения?
Translate from Russe to Anglais

Вы уже решили, что будете дарить Тому на день рождения?
Translate from Russe to Anglais

Я всегда прошу не дарить мне цветы.
Translate from Russe to Anglais

Дарить подарки не менее приятно, чем получать их.
Translate from Russe to Anglais

Ты будешь что-нибудь дарить Тому на Рождество?
Translate from Russe to Anglais

Вы будете что-нибудь дарить Тому на Рождество?
Translate from Russe to Anglais

Ты собираешься что-нибудь дарить Тому на Рождество?
Translate from Russe to Anglais

Вы собираетесь что-нибудь дарить Тому на Рождество?
Translate from Russe to Anglais

Ты будешь что-то дарить Тому на Рождество?
Translate from Russe to Anglais

Вы будете что-то дарить Тому на Рождество?
Translate from Russe to Anglais

Ты собираешься что-то дарить Тому на Рождество?
Translate from Russe to Anglais

Вы собираетесь что-то дарить Тому на Рождество?
Translate from Russe to Anglais

Я буду дарить Мэри на день рождения браслет.
Translate from Russe to Anglais

Способность дарить любовь - это счастье, а способность избавляться от беспокойства - это мудрость.

Что ты будешь дарить Тому?

Что вы будете дарить Тому?

Ты собираешься что-нибудь дарить Тому на день рождения?

Что будем дарить Тому?

Ума не приложу, что ему дарить.

Ума не приложу, что ей дарить.

Не надо мне ничего дарить.

Мы договорились не дарить друг другу подарки.

Мы договорились не дарить друг другу подарков.

Я больше люблю дарить подарки, чем получать.

Что ты будешь дарить Тому на Рождество?

Что вы будете дарить Тому на Рождество?

Вы любите дарить подарки?

Ты любишь дарить подарки?

Мне больше нравится дарить подарки, чем их получать.

Я не знаю, что ему дарить.

Я не знаю, что ей дарить.

Я попросил их не дарить мне подарков на день рождения.

Я попросил их не дарить мне никаких подарков на день рождения.

«Санта, почему ты не даришь подарки взрослым?» – «Потому что я хочу дарить детям мечты».

Tы мoжeшь дарить ей бpиллиaнты в десять карат, нo oнa будет помнить те aпeльcины, которые ты пpинёc ей в три часа нoчи, когда она бoлeлa.

"Я вообще не знаю, что ему дарить". - "Ну у него же есть какое-то хобби? Чем он любит заниматься?"

У вас принято дарить подарки на Новый год?

У вас принято дарить подарки на день рождения?

У нас не принято дарить подарки на день рождения.

У нас не принято дарить подарки на Новый год.

Я в этом году решил никому ничего не дарить.

Что ты планируешь дарить Тому?

Дарить ножи - плохая примета.

В этом году я никому не буду дарить подарки на Рождество.

Рождество — время дарить подарки.

Translate from Russe to Anglais
Translate from Russe to Anglais
Translate from Russe to Anglais
Translate from Russe to Anglais
Translate from Russe to Anglais
Translate from Russe to Anglais
Translate from Russe to Anglais
Translate from Russe to Anglais
Translate from Russe to Anglais
Translate from Russe to Anglais
Translate from Russe to Anglais
Translate from Russe to Anglais
Translate from Russe to Anglais
Translate from Russe to Anglais
Translate from Russe to Anglais
Translate from Russe to Anglais
Translate from Russe to Anglais
Translate from Russe to Anglais
Translate from Russe to Anglais
Translate from Russe to Anglais
Translate from Russe to Anglais
Translate from Russe to Anglais
Translate from Russe to Anglais
Translate from Russe to Anglais
Translate from Russe to Anglais
Translate from Russe to Anglais
Translate from Russe to Anglais
Translate from Russe to Anglais
Translate from Russe to Anglais
Translate from Russe to Anglais
Translate from Russe to Anglais
Translate from Russe to Anglais