Learn how to use даром in a Russe sentence. Over 98 hand-picked examples.
Любовь не пропадает даром.
Translate from Russe to Anglais
Я получил билет даром.
Translate from Russe to Anglais
Его состояние досталось мне даром.
Translate from Russe to Anglais
Начальство имеет тонкие виды: даром, что далеко, а оно себе мотает на ус.
Translate from Russe to Anglais
Почему наш разум не велик, Даром что ль извилины зигзагом: Задним лишь умом он шевелит, А иной раз – только умным задом?
Translate from Russe to Anglais
Оно досталось мне даром.
Translate from Russe to Anglais
Эти билеты достались Тому даром.
Translate from Russe to Anglais
Успех в жизни слабо связан с врождённым даром.
Translate from Russe to Anglais
Человек обладает даром речи.
Translate from Russe to Anglais
Человек наделён даром речи.
Translate from Russe to Anglais
Я получил это даром.
Translate from Russe to Anglais
Мы отдаём это даром.
Translate from Russe to Anglais
Я получила билет даром.
Translate from Russe to Anglais
Это даром.
Translate from Russe to Anglais
Такого добра нам и даром не нужно!
Translate from Russe to Anglais
Нам ваших дочек и даром не нать, и с деньгами не нать!
Translate from Russe to Anglais
А парень-то, даром что молокосос, истину глаголит: чем вступать в прямую перебранку, лучше возьмёмся-ка их обвести.
Translate from Russe to Anglais
Ты обладаешь даром прорицания?
Translate from Russe to Anglais
Ты обладаешь даром предвидения?
Translate from Russe to Anglais
Это просто даром.
Translate from Russe to Anglais
Ничто не даётся даром.
Translate from Russe to Anglais
Мэри не теряла времени даром.
Translate from Russe to Anglais
Все усилия пропали даром.
Translate from Russe to Anglais
Том не хотел терять время даром.
Translate from Russe to Anglais
Мэри решила не тратить времени даром.
Translate from Russe to Anglais
Приятно видеть, что наши усилия не пропали даром.
Translate from Russe to Anglais
Русские обладают особым даром вызывать ненависть всех своих соседей.
Translate from Russe to Anglais
Я купил этот дом даром.
Translate from Russe to Anglais
Таким дуракам как ты, я отдаю даром.
Translate from Russe to Anglais
Я получил эту книгу даром.
Translate from Russe to Anglais
Я получил его практически даром.
Translate from Russe to Anglais
Дешевле только даром.
Translate from Russe to Anglais
Такие вещи даром не проходят.
Translate from Russe to Anglais
Не теряй время даром, надевай свои треккинговые ботинки.
Translate from Russe to Anglais
Вы можете получить это даром.
Translate from Russe to Anglais
Труд гениального учёного не пропал даром.
Translate from Russe to Anglais
Все старания Тома пропали даром.
Translate from Russe to Anglais
Египет часто называют «даром Нила».
Translate from Russe to Anglais
Мне такого и даром не надо.
Translate from Russe to Anglais
Доброе дело никогда не пропадёт даром.
Translate from Russe to Anglais
Этот ковёр достался мне почти даром.
Translate from Russe to Anglais
Я смотрю, ты времени даром не теряешь.
Translate from Russe to Anglais
Эти груши достались мне даром.
Translate from Russe to Anglais
Этот пылесос достался мне даром.
Translate from Russe to Anglais
Том даром времени не теряет.
Translate from Russe to Anglais
Мы даром времени не теряли.
Translate from Russe to Anglais
Я обладаю даром предвидения.
Translate from Russe to Anglais
Это вам даром не пройдёт!
Translate from Russe to Anglais
Это тебе даром не пройдёт!
Translate from Russe to Anglais
Мне такое и даром не надо.
Translate from Russe to Anglais
Наш труд пропал даром.
Translate from Russe to Anglais
Он обладал даром предвидения.
Говорят, он обладал даром предвидения.
Я даром получил роликовые коньки.
И сказал мне: совершилось! Я есмь Альфа и Омега, начало и конец; жаждущему дам даром от источника воды живой.
Ваши уроки не пропали даром.
Твои уроки не пропали даром.
Я вижу, мои уроки не пропали даром.
Том, не ешь хлеб даром.
Эта хулиганская выходка не прошла ему даром.
Эта выходка не прошла ему даром.
Отцовские уроки не прошли для меня даром.
Эти уроки не прошли для меня даром.
Мои занятия с ним не прошли даром.
Мои тренировки не прошли даром.
Мне этот велосипед достался даром.
Ну уж нет! Я не позволю пропасть нашим усилиям даром!
Отцовские уроки не прошли даром.
Эти уроки не прошли даром.
Я вам его даром отдам.
Я вам её даром отдам.
Я тебе его даром отдам.
Я тебе её даром отдам.
Мне такой и даром не нужен.
Мне такая и даром не нужна.
Мне он и даром не нужен.
Мне она и даром не нужна.
Мне оно и даром не нужно.
Мне они и даром не нужны.
Мне такие и даром не нужны.
Мне такое и даром не нужно.
Десять тысяч - это просто даром.
Я здесь тоже времени даром не терял.
Мы получили его почти даром.
Он нам достался почти даром.
Мне эти билеты даром достались.
Их усилия не пропали даром.
Их старания не пропали даром.
Мне это досталось почти даром.
Мне такая жизнь даром не нужна.
Мне такая жизнь даром не сдалась.
Он купил картину почти даром.
Несколько месяцев подготовки не прошли даром.
Здесь ничего не даётся даром.
В жизни ничего не даётся даром.
Тебе это даром не пройдёт.
Вам это даром не пройдёт.
Мона обладала даром красноречия.