Learn how to use идёшь in a Russe sentence. Over 100 hand-picked examples.
Когда идёшь домой?
Translate from Russe to Anglais
Либо ты идёшь, либо я пойду.
Translate from Russe to Anglais
Ты идёшь в кино?
Translate from Russe to Anglais
Куда ты идёшь?
Translate from Russe to Anglais
Куда идёшь?
Translate from Russe to Anglais
"Ты почему не идёшь?" - "Потому что я не хочу".
Translate from Russe to Anglais
Ты идёшь с нами?
Translate from Russe to Anglais
Ты идёшь или нет?
Translate from Russe to Anglais
Ты куда идёшь?
Translate from Russe to Anglais
Ты идёшь со мной?
Translate from Russe to Anglais
Ты идёшь в гараж.
Translate from Russe to Anglais
Я не знаю, куда ты идёшь.
Translate from Russe to Anglais
Почему ты не идёшь с нами?
Translate from Russe to Anglais
Ты куда-то идёшь?
Translate from Russe to Anglais
Ты идёшь или остаёшься?
Translate from Russe to Anglais
Вот это называется цунами — если ты не идёшь на пляж, пляж идёт на тебя.
Translate from Russe to Anglais
Ты тоже идёшь?
Translate from Russe to Anglais
Как же быстро ты идёшь.
Translate from Russe to Anglais
Ты домой идёшь?
Translate from Russe to Anglais
Как ты быстро идёшь!
Translate from Russe to Anglais
Если ты туда не идёшь, я тоже не пойду.
Translate from Russe to Anglais
Если ты не идёшь, я тоже не пойду.
Translate from Russe to Anglais
Зачем ты идёшь на такой риск?
Translate from Russe to Anglais
Мне не нравится, что ты идёшь туда один.
Translate from Russe to Anglais
Ты идёшь слишком быстро.
Translate from Russe to Anglais
Когда ты идёшь в отпуск?
Translate from Russe to Anglais
Ты идёшь домой?
Translate from Russe to Anglais
Ты идёшь на концерт.
Translate from Russe to Anglais
Ты идёшь со мной.
Translate from Russe to Anglais
Куда ты в точности идёшь?
Translate from Russe to Anglais
Ты идёшь по льду.
Translate from Russe to Anglais
Купи мне что-нибудь вкусное, раз уж ты идёшь в магазин.
Translate from Russe to Anglais
Так ты не идёшь?
Translate from Russe to Anglais
Эй, куда ты идёшь?
Translate from Russe to Anglais
Ты не туда идёшь.
Translate from Russe to Anglais
Ты идёшь не в ту сторону.
Translate from Russe to Anglais
Ты идёшь.
Translate from Russe to Anglais
Ты идёшь медленно.
Translate from Russe to Anglais
Смотри, куда идёшь!
Translate from Russe to Anglais
С кем ты идёшь?
Translate from Russe to Anglais
Зачем ты за мной идёшь?
Translate from Russe to Anglais
Куда ты сейчас идёшь?
Translate from Russe to Anglais
Ты не туда идёшь, направь свои стопы вслед за народом.
Translate from Russe to Anglais
Ну что, ты не идёшь?
Translate from Russe to Anglais
Почему ты идёшь туда?
Translate from Russe to Anglais
"Ты идёшь в вагон-ресторан?" - "Нет, я иду в моё купе".
Translate from Russe to Anglais
«Почему ты не идёшь?» — «Не хочу потому что».
Translate from Russe to Anglais
Зачем ты туда идёшь?
Translate from Russe to Anglais
Куда это ты идёшь?
Translate from Russe to Anglais
Куда идёшь, Том?
Translate from Russe to Anglais
Идёшь спать?
Translate from Russe to Anglais
«Ты идёшь к Тому на вечеринку?» – «Пока не знаю».
Translate from Russe to Anglais
Почему ты не идёшь на вечеринку Тома?
Translate from Russe to Anglais
Ты идёшь на теннисный корт?
Translate from Russe to Anglais
Ты идёшь на прощальную вечеринку Тома?
Translate from Russe to Anglais
Ты идёшь к Тому на отвальную?
Translate from Russe to Anglais
Ты идёшь или со мной, или с ним.
Translate from Russe to Anglais
"Ты идёшь в своё купе?" - "Нет, я иду в вагон-ресторан".
Translate from Russe to Anglais
Я знаю, куда ты идёшь.
Translate from Russe to Anglais
Ты тоже туда идёшь?
Translate from Russe to Anglais
Хорошо, когда идёшь домой, а в твоём окне горит свет.
Идёшь на сегодняшнюю вечеринку?
"Ты на рыбалку идёшь?" - "Нет, я на рыбалку иду". - "А-а, а я думал, ты на рыбалку идёшь".
Ты хоть скажи мне, куда идёшь.
Откуда ты идёшь с таким большим чемоданом?
Откуда ты идёшь с таким большим баулом?
Ты идёшь?
Если ты не идёшь, то и я не пойду.
Не забудь, что ты сегодня днём идёшь переговорить с Томом.
Мой дорогой друг: неважно, куда ты идёшь, я тебя найду.
Почему ты один не идёшь?
Почему ты одна не идёшь?
Когда ты идёшь на работу?
Ты не идёшь.
Очень опасно отвлекаться, когда идёшь по железнодорожной платформе.
Ты идёшь на завтрашний праздник?
Я знаю, почему ты не идёшь с нами.
Я думал, ты идёшь с нами.
Ты идёшь сегодня вечером на вечеринку?
Идёшь прямо по улице, переходишь дорогу со светофором — и ты на месте.
Почему ты не идёшь в свою комнату, Том?
Ты идёшь в кино сегодня вечером?
Ты на почту идёшь?
«Что ж, думаю, на этом мы сойдёмся». — «Я не стану наряжаться бананом». — «Этого ждут от тебя пони Эквестрии. Таков твой гражданский долг. ...Слушай, я ведь иду на уступки. Согласно новому положению, тебе придётся наряжаться бананом лишь на официальные мероприятия». — «Ему не место в плане бюджета, Луна». — «Ну а как ещё мне заставить тебя нарядиться бананом? Ты не идёшь на конструктивный диалог!» — «У нас есть две недели на утверждение бюджета, и ты это знаешь». Через две недели, когда договориться не получилось, начались столкновения.
Ты идёшь со мной или нет?
Ты не знаешь, куда идёшь.
Ты идёшь домой.
Ты идёшь сегодня вечером в театр?
Сейчас ты идёшь на поправку.
Мы думали, ты идёшь с нами.
Ты куда в понедельник идёшь?
Ты идёшь завтра в школу?
Друг, откуда идёшь?
Ты идёшь на свадьбу Тома и Мэри?
Почему ты не идёшь?
Ты правильно идёшь.
Почему ты не идёшь за ней?
Я не знаю, что такое счастье. Но, поистине, если ты идёшь верной дорогой, то какие бы трудности тебе не выпали, взбираешься ли ты на перевал или спускаешься с него, шаг за шагом приближаешься ты к настоящему счастью.
Так ты идёшь?
Поосторожней нельзя? Смотри, куда идёшь!