Learn how to use кого in a Russe sentence. Over 100 hand-picked examples.
Нет, все свое: ни за кого не пойду, как за Василья Грускова.
Translate from Russe to Anglais
Я обнаружил на столе записку, но не знаю, от кого она.
Translate from Russe to Anglais
За кого ты меня принимаешь?
Translate from Russe to Anglais
Она была последней, кого я ожидал увидеть в таком месте.
Translate from Russe to Anglais
Ты можешь пригласить, кого захочешь.
Translate from Russe to Anglais
Женятся не на тех, с кем могут жить, а на тех, без кого не могут.
Translate from Russe to Anglais
Я тот, кого называют дураком.
Translate from Russe to Anglais
Виноват всегда тот, кого нет.
Translate from Russe to Anglais
Я пришлю тебе кого-нибудь помочь тебе.
Translate from Russe to Anglais
Искать кого-то искреннего, широких взглядов, вдумчивого.
Translate from Russe to Anglais
Читай ежедневно что-то, что никто другой не читает. Думай ежедневно о чём-то, о чём никто другой не думает. Делай ежедневно что-то, на что ни у кого другого не хватит глупости. На разуме плохо сказывается постоянное единогласие.
Translate from Russe to Anglais
У кого есть мнение, поднимите руку.
Translate from Russe to Anglais
Водители начали спорить, кого винить в аварии.
Translate from Russe to Anglais
Охотник не может существовать без тех, на кого он охотится.
Translate from Russe to Anglais
Я планирую нанять кого-то, кто говорит по-английски.
Translate from Russe to Anglais
Вы именно тот человек, кого я хочу видеть.
Translate from Russe to Anglais
Угадай, кого я встретил сегодня!
Translate from Russe to Anglais
Быть «очень занятым» не значит гоняться туда-сюда и себя вести, как будто времени ни для кого и ни для чего не хватает.
Translate from Russe to Anglais
Ни у кого не может быть три разных даты рождения.
Translate from Russe to Anglais
На кого он похож?
Translate from Russe to Anglais
Выбери кого-то из них двоих.
Translate from Russe to Anglais
Для мира ты кто-то, но для кого-то ты — мир.
Translate from Russe to Anglais
У кого достанет храбрости скакать на льве?
Translate from Russe to Anglais
Идиот — человек, у кого иное чем у меня мнение.
Translate from Russe to Anglais
Мы ищем кого-нибудь, кто умеет пользоваться компьютером.
Translate from Russe to Anglais
Всем иногда бывает нужно излить на кого-нибудь свой гнев.
Translate from Russe to Anglais
Кого ты там видел?
Translate from Russe to Anglais
Хорошо вписаться у кого-либо.
Translate from Russe to Anglais
Да он кого хошь в дугу согнёт.
Translate from Russe to Anglais
Кого удача приметила, к тому всё само идёт.
Translate from Russe to Anglais
Кого судьба привечает, у того всё получается.
Translate from Russe to Anglais
Пришел не тот, кого я ждал.
Translate from Russe to Anglais
У кого деньги беру, тому и должен.
Translate from Russe to Anglais
Писатель - это тот, для кого процесс письма более затруднителен, чем для остальных людей.
Translate from Russe to Anglais
В качестве кого вы уже успели поработать к сегодняшнему моменту?
Translate from Russe to Anglais
У кого уши не могут слышать, такого называют глухим; у кого глаза не могут видеть, такого называют слепым.
Translate from Russe to Anglais
Ты решил, кого пригласишь на праздник?
Translate from Russe to Anglais
Кого-нибудь подвезти?
Translate from Russe to Anglais
У кого ума нет, того Бог спасает.
Translate from Russe to Anglais
Вы кого купили?
Translate from Russe to Anglais
Ошибаться - человеческое. Винить кого-либо за свои ошибки - ещё более человеческое.
Translate from Russe to Anglais
За кого ты проголосуешь на президентских выборах?
У кого есть привычка приставать к слабым, когда-нибудь либо встретит недооценённого сильного, либо получит внезапный сильный ответ от слабых.
За кого вы голосуете?
Я люблю тебя больше, чем кого бы то ни было.
Кого я искал, так это кого-нибудь, похожего на тебя.
Кого ты встретила?
Кого ты встретил?
Кого вы встретили?
Кого Вы встретили?
Тому, у кого ничего нет, нечего терять.
Я кое-кого жду.
Тот, у кого всё есть, может всё потерять.
Слушай мудрые советы тех, у кого большой опыт.
Ты можешь пригласить кого угодно.
Слушай: если все должны страдать, чтобы страданиями купить вечную гармонию, то при чем тут дети, скажи мне, пожалуйста? Совсем непонятно, для чего должны были страдать и они, и зачем им покупать страданиями гармонию? Для чего они-то тоже попали в материал и унавозили собою для кого-то будущую гармонию?
Все ли пришли из тех, кого мы пригласили?
Мы ищем кого-то, кто хорошо знает французский язык.
От кого ты слышал эту новость?
Ты знаешь кого-нибудь, кто напевает во время работы?
Когда нужно послать кого-то на смерть в пограничном конфликте, деньги всегда находятся. Но их не остаётся, когда приходит время помогать посланным.
Кого ты ждешь?
В мире есть одно золотое правило: у кого есть золото, тот диктует правила.
Том был последним из тех, кого я ожидал здесь увидеть.
Я перевожу, кого захочу!
Ты - та, кого я буду любить всегда.
Они считают невежливым не соглашаться с кем-нибудь, кого они не знают достаточно хорошо.
Вам решать, кого выбрать для этой работы.
У кого так мало чувства языка, как у моего брата, тот делает правильно, что не становится журналистом, устным или письменным переводчиком.
Я ищу кого-нибудь, кто заменит меня на вечеринке.
Какой иностранный язык, по вашему мнению, проще всего изучать тем, у кого родной язык - английский?
Ты говоришь, что боишься, что другие не будут любить тебя, но ведь и у тебя есть люди, которых ты не любишь, верно? С математической точки зрения существует одинаковое количество людей, которых не любишь ты, и которые не любят тебя. Я не хочу сказать, что если ты перестанешь кого-то не любить, то и он перестанет не любить тебя. Просто, ничего не поделать с тем, что если ты не любишь кого-то, то есть также и кто-то, кто не любит тебя. Твоя жизнь будет намного проще, если ты перестанешь упрямиться и просто признаешь эту истину.
Она была последней, кого я ожидал здесь увидеть.
Приглашай всех, кого хочешь.
Кого ты любишь?
Те, у кого длинные волосы, имеют фен.
Пока у тебя есть тот, кого ты любишь всем сердцем, у тебя есть побудительная сила, и ты можешь столкнуться лицом к лицу со всем миром.
На кого работает Том?
Мистеру Иучи не на кого опереться.
На кого он работает?
Ты кого-нибудь пригласил на ужин?
От кого это письмо?
Ищи лучшего человека среди тех, кого осуждает мир.
На пример: ежели солдат мушкет свой зарядя, а не в пристойном, или в таком месте, где люди ходят, будет в цель стрелять, и тем ранит человека, или при заряде ружья своего, будет неосторожно поступать, и кого нибудь застрелит, хотя сие за наглое убивство причесть не возможно; однакож солдат в том виновен, что в таком месте стрелял, или со оружием своим несторожно поступал.
Мы в ответе за тех, кого приручили.
Ты всегда будешь в ответе за того, кого ты приручил.
Короче говоря, я не знаю, для кого написана эта книга.
За кого ты голосовал на выборах?
Вы можете назвать кого-нибудь из наших знакомых, кто был бы так же талантлив, как он?
Ты кого-то ищешь?
Вы кого-то ищете?
Кто кого убьет так, что он не тот час, но по некотором времени умрет, то надлежит о том освидетельствовать накрепко, что он от тех ли побой умер, или иная какая болезнь приключилась, и для того тот час по смерти его докторам взрезать то мертвое тело и осмотреть, от чего ему смерть случилась и о том свидетельство к суду подать на письме, подтвержденное присягою.
У кого сила, тот имеет право.
Успеха достигает только тот, кого вовремя не предупредили, что это невозможно.
Ты последняя, кого я ожидал тут встретить.
Фортуна улыбается тому, кого не замечает Фемида.
Не трудно догадаться, кого этот проповедник капиталистического рабства относит к "высшим", а кого к "низшим" ветвям.
Насчёт этого ни у кого нет и тени сомнений.
Мы боимся только тех людей, от кого не знаем, чего ожидать.
Для кого разработан курс?