Learn how to use кому in a Russe sentence. Over 100 hand-picked examples.
Тебе ничего не остаётся, кроме того, как довериться кому-либо.
Translate from Russe to Anglais
Кому какао?
Translate from Russe to Anglais
Я не уверен, кому мне давать подарок: девочке или мальчику?
Translate from Russe to Anglais
Кому принадлежит эта вилла?
Translate from Russe to Anglais
Кому это интересно?
Translate from Russe to Anglais
Кому принадлежит эта земля?
Translate from Russe to Anglais
Я не знаю, к кому мне следует обратиться.
Translate from Russe to Anglais
Урок из всей этой истории не заключается в том, что чтение Шекспира поможет кому-нибудь подняться в деловом мире.
Translate from Russe to Anglais
На нашем первом свидании он достал телефон и начал набирать кому-то сообщение. Я не могла в это поверить.
Translate from Russe to Anglais
Ей не к кому обратиться.
Translate from Russe to Anglais
«А что, дядя, невесты на выданье в вашем городе есть?» — «Кому и кобыла невеста». — «Ясно. Вопросов больше не имею».
Translate from Russe to Anglais
Дайте это кому-то, кто вам нравится.
Translate from Russe to Anglais
К кому в гости приду — того юбилей и праздную.
Translate from Russe to Anglais
Если ты дал взаймы кому-нибудь 20 долларов и больше не видишь этого человека, вероятно, оно того стоило.
Translate from Russe to Anglais
Кому нравятся насекомые?
Translate from Russe to Anglais
Кому из этих двух мальчиков вы подарите эту книгу?
Translate from Russe to Anglais
Кому из вас двоих учитель дал приз?
Translate from Russe to Anglais
Мне не к кому обратиться за советом.
Translate from Russe to Anglais
Джим мог слышать, кому она звонит.
Translate from Russe to Anglais
Кому ты отдал эту книгу?
Translate from Russe to Anglais
Кому же нравится война?
Translate from Russe to Anglais
Кому это важно, когда она выйдет замуж?
Translate from Russe to Anglais
Разве может говорить о белом тот, кому неизвестно, что такое черное?
Translate from Russe to Anglais
Кому вы дадите книгу?
Translate from Russe to Anglais
Том — один из немногих людей, кому я могу доверять.
Translate from Russe to Anglais
Кому нравится Тони?
Translate from Russe to Anglais
Это почти что невозможно - пронести факел правды сквозь толпу и не опалить при этом кому-нибудь бороду.
Translate from Russe to Anglais
Устанавливая контакт с кем-либо, к кому вы не испытываете никаких чувств, просто ради того, чтобы не быть одному, в действительности вы приходите к ещё большему одиночеству, чем когда вы один на один с собой.
Translate from Russe to Anglais
Она ни к кому не ходила.
Translate from Russe to Anglais
Не думай, что тебе так плохо. Всегда есть кто-нибудь, кому ещё хуже, чем тебе.
Translate from Russe to Anglais
Кому выбирать, тому и страдать.
Translate from Russe to Anglais
Кому-то нужно остановить тебя.
Translate from Russe to Anglais
Кому нужны риторические вопросы?
Translate from Russe to Anglais
Кому вы дали книгу?
Translate from Russe to Anglais
Ты единственный, кому я могу доверять.
Translate from Russe to Anglais
Самые лучшие правители получаются из тех, кому противна власть над другими.
Translate from Russe to Anglais
Когда священника на корабле не случится, то обыкновенные молитвы читать секретарю, или в небытие его кому приказано будет.
Translate from Russe to Anglais
Ни кому не бросать и не портить снасти и прочие корабельные вещи, какого бы звания они не были, под великим штрафом или телесным наказанием, по важности вины, по разсуждению суда.
Translate from Russe to Anglais
А ежели кто свою жену у себя на корабле иметь похочет, то ему вольно пока в гаване на реках или рейдах, а на путях против неприятеля ни кому, как вышним, так и нижним, жен не иметь, под штрафом: ежели офицер то учинит, то за всякую такую вину, вычетом на месяц жалованья, а ундер офицеры и рядовые, будут биты кошками у машты.
Ни кому не становиться в проходах у гавенов, чтоб не помешать другим, котороые назади идут; а ежели кто сие учинит и от того учинится убыток, то он повинен тот убыток заплатить и сверх того штрафован будет, по разсмотрению дела.
Офицерам не должно посылать вместо себя на караул без ведома капитанскаго под потерянием живата; а ежели кому болезнь какая случится, о том надлежит дать ведомость заранее, прежде, нежели пойдут на караул.
Также ни кому не быть на палубе после тапты, кроме караульных, но всякому итти в свое место, а кто явится сему противен, тому учинено будет наказание по вине смотря.
Кому это ты звонишь?
У неё не было никого, к кому бы она могла обратиться.
Кому предстояло выиграть этот матч, было ясно изначально.
Кому и какая польза будет от этой правды?
Кому ты дал ключи от дома?
Кому ты написал письмо?
Так же ежели палача не случится, то он должен и смертную казнь чинить; а ежели профоса не случится, то чинить кому приказано будет, без всякой отговорки.
Если вы хотите знать, что Бог думает о деньгах, посмотрите, кому он их дает.
Кому принадлежит этот грузовик?
Кому что.
Кому-то из нас двоих придётся это сделать.
Если не хочешь брать, я отдам кому-то другому.
Кому нужна эта старая мебель?
Нет ничего невозможного для того, кому не придётся делать это самому.
Расскажи это кому-нибудь более легковерному!
Кому Вы это говорите?
Кому хочется сидеть взаперти в такой прекрасный день?
Мать Алекса впала в кому незадолго до падения Берлинской стены.
Можешь дать эту книгу любому, кому она нужна.
Ты единственный, кому я доверяю.
Кому нужно предъявить паспорт?
"За другими национальностями мы признаем право и на голос, и на самоидентификацию, а нам этого не разрешают". — "Кому не разрешают?" — "Я русский" — сказать это было неприлично. Это как проявление экстремизма. Нам привили вот этот сарказм по отношению к собственной нации и лишили нас возможности самоидентифицироваться на уровне паспортов". — "Кто привил?" — "Привили мы сами, все вместе". — "То есть, мы сами себе привили?" — "Да, к сожалению". — "Но тогда говорите так: "Мы себя лишили". Не "нас лишили", а "мы себя лишили". Это совсем другой оттенок. А если нас лишили, тогда надо спросить: "A кто это?".
Кому принадлежит эта машина?
Ты первый, кому я об этом сказал.
"Пожалуйста, прости меня! Я принадлежу другому". — "Никто не принадлежит кому-то другому. Каждый человек принадлежит только самому себе".
Кому они нужны?
Ты ещё кому-нибудь звонил?
"Послушай, Мэри, ведь, если звёзды зажигают, значит, это кому-нибудь нужно?" - "Ты такой романтик, Том!" - "Это не я, это Маяковский".
Рассказывай это кому-нибудь другому!
Если тебе это не нужно, я отдам кому-нибудь ещё.
Том не позволит кому-либо помогать Мэри.
России выпали страшные испытания. Впрочем, в скобках заметим, а кому они не выпадали? А конкиста и реконкиста? И так далее, и так далее. Мы можем без конца перечислять всё, что случалось с другими народами.
Ты можешь представить меня кому-нибудь, кто говорит по-французски?
Мне реально надо кому-нибудь вмазать.
Мне реально надо кому-нибудь врезать.
Не знаю, к кому обратиться за советом.
Каждому нужен кто-то, кому можно верить.
Я никогда не разрешаю кому-нибудь другому кормить свою собаку.
Том навредил кому-нибудь?
Он преподаёт что-то кому-то.
Я не знаю, по кому я буду скучать сильнее - по тебе или по твоему брату.
Кому принадлежит Интернет?
Я расскажу кое-кому.
Найди Тома до того, как он кому-нибудь расскажет.
Найдите Тома до того, как он кому-нибудь расскажет.
Из нас двоих кому-то одному должно было повезти.
Кому чего в городе купить? Принимаю заказы до одной тонны.
Я не знал, кому ещё позвонить.
Я не знала, кому ещё позвонить.
Ты давал кому-нибудь копию диска?
Мне больше не к кому обратиться.
Кому принадлежит этот дом?
Ты кому-нибудь рассказал об этой проблеме?
Ты кому-нибудь рассказала об этой проблеме?
Вы кому-нибудь рассказали об этой проблеме?
Они тянули жребий, кому идти первым.
Отдай его кому хочешь.
Отдай это кому хочешь.