Learn how to use край in a Russe sentence. Over 80 hand-picked examples.
Пивная пена вылилась через край бокала.
Translate from Russe to Anglais
Я ищу дорогу на край света.
Translate from Russe to Anglais
Я вернусь в далёкий край - не спрашивай, куда.
Translate from Russe to Anglais
После короткого заплыва я поднялся из воды и уселся на край бассейна.
Translate from Russe to Anglais
Зубчатый край ножа делает его идеально удобным для нарезки - например, хлеба.
Translate from Russe to Anglais
Вы не подержите этот край?
Translate from Russe to Anglais
Ради тебя я готов пешком идти на край света.
Translate from Russe to Anglais
Я положил камень на край покрывала, чтобы его не сдуло ветром.
Translate from Russe to Anglais
А коль скоро апперцепция в тебе не черства и тоскует от бесчинств и кощунств, то на самый крайний край в аптечке есть вещества, поел веществ - упал без чувств.
Translate from Russe to Anglais
Я ищу дорогу на край вселенной.
Translate from Russe to Anglais
Меня пригласили на край вселенной.
Translate from Russe to Anglais
Родимый край навеки мне приятен!
Translate from Russe to Anglais
Вода в ванне переливается через край.
Translate from Russe to Anglais
Том присел на край кровати.
Translate from Russe to Anglais
Не ставь стакан на край стола.
Translate from Russe to Anglais
Да, мы любим край родимый, край лесистых круч, море, ветер нелюдимый, небо в хлопьях туч. Любим дым родного дома, и отца, и мать. Стужи бодрость нам знакома, солнца, солнца благодать.
Translate from Russe to Anglais
О Суоми, наш край родной, о, звук, всех громче слов! Чей кряж, растущий в небо над землёй, чей брег, встающий кручей над водой, любимей гор и берегов родной земли отцов?
Translate from Russe to Anglais
О край родной! Всего дороже ты мне!
Translate from Russe to Anglais
Работы непочатый край.
Translate from Russe to Anglais
С тобой - хоть на край света!
Translate from Russe to Anglais
Работы впереди ещё непочатый край, так что не мешкай, пока не оказалось, что сдавать завтра, а у тебя и конь не валялся.
Translate from Russe to Anglais
Если есть на свете рай — это Краснодарский край!
Translate from Russe to Anglais
При поддержке федерального центра и лично Президента страны Владимира Владимировича Путина наш край зацвёл мирными красками на радость нам и нашим желанным гостям, которых мы встречаем с каждым годом всё больше и больше.
Translate from Russe to Anglais
За окном порхали снежинки; одна из них, побольше, упала на край цветочного ящика.
Translate from Russe to Anglais
С ней я хотел бы отправиться хоть на край земли.
Translate from Russe to Anglais
Мы должны бежать. Если понадобится, на край света.
Translate from Russe to Anglais
Я хочу пойти с ней на край света.
Translate from Russe to Anglais
Они хватили через край.
Translate from Russe to Anglais
Работы ещё непочатый край.
Translate from Russe to Anglais
Краснодарский край встретил нас солнечной погодой.
Translate from Russe to Anglais
С Томом я поеду куда угодно, хоть на край света.
Translate from Russe to Anglais
С Томом я пойду куда угодно, хоть на край света.
Translate from Russe to Anglais
Левый край подними, пожалуйста.
Translate from Russe to Anglais
Левый край опусти, пожалуйста.
Translate from Russe to Anglais
Я еду на другой край света.
Translate from Russe to Anglais
Я пойду за тобой на край света.
Translate from Russe to Anglais
Поехали на край света.
Translate from Russe to Anglais
Поедем на край света.
Translate from Russe to Anglais
Вода стала переливаться через край.
Вода переливается через край.
С тобой я бы на край света пошла.
Люблю тебя, край родной, край желанный.
Я пойду за вами на край света.
Я бы пошла за ним на край света.
Том сел на край кровати.
На Красноярский край обрушилась непогода.
Я пойду с тобой хоть на край света!
«Край света как край света, ничего необычного», — пожал плечами Том.
«Край света как край света, ничего необычного», — пожал плечами Том, не понимая восторга Мэри.
«Я пойду с тобой хоть на край света!» — в порыве страсти произнёс Том.
С тобой хоть на край света!
Вода перелилась через край.
«Вот он, край мира!» — восхищённо воскликнул Том.
Можете подержать за этот край?
Можешь подержать за этот край?
Можешь подержать его за этот край?
Можете подержать его за этот край?
Можете подержать её за этот край?
Можешь подержать её за этот край?
Вода начала переливаться через край.
Вода начала переливаться через край ванной.
Вода перелилась через край ванной.
Я ударился локтем о край стола.
Да с тобою я пойду хоть на край света!
Энергия в нём била через край.
Я сел на край кровати.
Он присел на край стола.
У тебя энергия бьёт через край.
У этого ребёнка энергия бьёт через край.
У него энергия бьёт через край.
У этой женщины энергия бьёт через край.
Он поставил на край стола чашку кофе.
Он сел на край стола.
Якутия - край вечной мерзлоты.
Эмоции били через край.
Эмоции бьют через край.
Весь край усыпан снегом.
Я ударился мизинцем о край кровати.
Это последний поезд на край света.
Это последний поезд, идущий на край света.