Learn how to use крепко in a Russe sentence. Over 100 hand-picked examples.
Оба приятеля очень крепко поцеловались, и Манилов увел своего гостя в комнату.
Translate from Russe to Anglais
Уставший мальчик крепко спит.
Translate from Russe to Anglais
Ладно скроено, крепко сшито.
Translate from Russe to Anglais
Кто в Бога верит, крепко держится.
Translate from Russe to Anglais
Держи эту лесенку крепко.
Translate from Russe to Anglais
Он держал ее крепко.
Translate from Russe to Anglais
Когда Джейн играла с отцом в лошадку, она крепко держалась за него.
Translate from Russe to Anglais
Ты проверил, что дверь крепко закрыта?
Translate from Russe to Anglais
Ребёнок крепко спал у мамы на руках.
Translate from Russe to Anglais
Я крепко обняла его и заплакала.
Translate from Russe to Anglais
Крепко обними мечты.
Translate from Russe to Anglais
Том повалился на кровать и тут же крепко уснул.
Translate from Russe to Anglais
Сего надлежит смотреть на крепко корпоралу корабельному, и по пробитии тапты, тот час итьти во все места и осмотреть учиненоль по указу.
Translate from Russe to Anglais
Комисару как в деньгах, мундире, так и в роздаче пищи, убавки ни какой не чинить, но все роздавать исправно, по определению, и смотреть в том крепко над подчиненными бутелеры, под штрафом, как бы он то себе украл.
Translate from Russe to Anglais
Он крепко сжал теннисную ракетку.
Translate from Russe to Anglais
Она крепко уснула.
Translate from Russe to Anglais
Если человек перестает понимать, когда он — настоящий, а когда — играет, — это верный признак того, что маска слилась с лицом столь крепко, что ее уже не отодрать.
Translate from Russe to Anglais
Женщина крепко прижала к себе младенца.
Translate from Russe to Anglais
Он крепко держался за ветку.
Translate from Russe to Anglais
Он крепко прижал её к себе.
Translate from Russe to Anglais
Как крепко он спит!
Translate from Russe to Anglais
Уставшая до изнеможения, она тотчас крепко заснула.
Translate from Russe to Anglais
Когда пришёл медведь, старик крепко спал.
Translate from Russe to Anglais
Я крепко прижал его к себе и заплакал.
Translate from Russe to Anglais
Инна легла под балдахин и крепко уснула.
Translate from Russe to Anglais
Он крепко спал.
Translate from Russe to Anglais
Держи верёвку крепко.
Translate from Russe to Anglais
Держите верёвку крепко.
Translate from Russe to Anglais
Держи Тома крепко.
Translate from Russe to Anglais
Держите Тома крепко.
Translate from Russe to Anglais
Я хочу крепко тебя обнять и чувствовать твоё маленькое сердце.
Translate from Russe to Anglais
Том крепко держал верёвку.
Translate from Russe to Anglais
Тонущий человек крепко ухватился за верёвку.
Translate from Russe to Anglais
Крепко держись за поручень.
Translate from Russe to Anglais
Воротник рубахи был крепко зашит.
Translate from Russe to Anglais
Том крепко завязал верёвку.
Translate from Russe to Anglais
Он крепко спит.
Translate from Russe to Anglais
Кажется, что вся природа крепко уснула под мягким пуховым одеялом.
Translate from Russe to Anglais
Неладно скроен, да крепко сшит.
Translate from Russe to Anglais
Том взял Мэри на руки и крепко держал.
Translate from Russe to Anglais
Я крепко верю в перерождение после смерти.
Translate from Russe to Anglais
Крепко держась за верёвку, я аккуратно спустилась на землю.
Translate from Russe to Anglais
Обними меня крепко.
Translate from Russe to Anglais
Том крепко спал.
Translate from Russe to Anglais
Том крепко закрыл глаза.
Translate from Russe to Anglais
Держи ракетку крепко.
Translate from Russe to Anglais
Сегодня ночью я спал крепко.
Если я что-нибудь чиню, то это уж держится крепко.
Ты бы голову потерял, не будь она крепко приделана!
Живи быстро, люби крепко, умри молодым!
Казалось, что ребёнок крепко спит.
Можно тебя крепко обнять?
Можно вас крепко обнять?
Не должен принимать гранат наряженных; но должен сам приделать к гранатам трубки перед походом корабля; а прежде приделывания, надлежит несколько из них зжечь при цейгмейстере хорошоль оные набиты? и смотреть крепко, чтобы всякая работа добро отправлялась.
На море должен по вся дни осматривать пушечные окна, дабы были крепко заперты.
Когда я был ещё молодым, сидели влюблённые на скамейках в парке и крепко обнимались. Теперь они заняты тем, что усердно сочиняют сообщения на своих смартфонах.
Цепь крепка лишь настолько, насколько крепко её самое слабое звено.
Том крепко меня обнял.
Если схватить угря слишком крепко, то он выскользнет.
Я обнаружил мальчика крепко спящим.
Не отпускайте! Держите крепко!
Не отпускай! Держи крепко!
В Порт-Алберни все, похоже, крепко спят, объевшись индейки на День благодарения.
Наша Диана так крепко спит, что хоть из пушки над ухом пали — не добудишься.
Я крепко обнял её.
Мэри крепко опоясала Тома ногами.
Он крепко сжал губы.
Том с Мэри очень крепко дружат.
Лисица-мама, волнуясь и с дрожью твердя «Сейчас? Сейчас?», ожидала возвращения лисёнка, и когда он наконец вернулся, счастливая до слёз, крепко прижала его к тёплой груди.
Я крепко держался за верёвку, чтобы не упасть.
Я крепко держалась за верёвку, чтобы не упасть.
Получилось не очень красиво, но крепко.
На этот раз Том крепко задумался.
Том крепко спит.
Ему крепко двинули в лицо.
Когда Том не может заснуть, он начинает считать горностаев. Это его быстро умиротворяет, и, не успев досчитать и до пятидесятого горностая, он уже крепко спит.
«Егорка, милый Егорка…» — в её больших серых глазах стояли слёзы. Егоров всё понял и, тщетно пытаясь сдержать свои чувства, крепко прижал её к груди и зарылся лицом в её пахнущие летом пшеничные волосы.
Я крепко проспал до десяти.
Он крепко меня обнял.
Она крепко меня обняла.
Ну и крепко же он спит, однако!
Мы крепко подружились с Томом.
Баю-баюшки, баю! Колотушек надаю! Колотушек двадцать пять, тогда крепко будешь спать!
Я крепко стою на ногах.
Песня крепко засела у Тома в голове.
Том повесил трубку и крепко выругался.
Увиденное заставило Тома крепко задуматься.
Она крепко его поцеловала.
Она бросилась ему на шею, крепко обняла его и воскликнула: «Кай, милый Кай, наконец-то я нашла тебя!»
Он крепко её поцеловал.
Том крепко обнял Мэри.
Я его крепко обнял.
Я его крепко обняла.
Младенец крепко спит.
Она крепко спала.
Его влияние всё ещё крепко.
Том крепко наступил на хвост наркомафии.
Она крепко сжала губы.
Я крепко уцепился за верёвку, чтобы не упасть.
Она крепко уснула, читая учебную литературу.