Mate logo
Accueil
Applications
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogCentre d'assistanceContact
Applications

iPhone + iPad

Centre d'aide, notes de version, Télécharger

Mac + Safari

Centre d'aide, notes de version, Télécharger

Google Chrome

Centre d'aide, Télécharger

Mozilla Firefox

Centre d'aide, Télécharger

Opera

Centre d'aide, Télécharger

Microsoft Edge

Centre d'aide, Télécharger
Support
TéléchargerCentre d'aideLangues prises en chargeDemander un remboursementRestaurer le mot de passeRestaurer les codes sériePolitique de confidentialité
RESTEZ EN CONTACT
ContactTwitterBlog
Langue du site
services gratuits
Traducteur webConjugueur de verbesRecherche Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Accueil
Applications
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogCentre d'assistanceContact
Applications

iPhone + iPad

Centre d'aide, notes de version, Télécharger

Mac + Safari

Centre d'aide, notes de version, Télécharger

Google Chrome

Centre d'aide, Télécharger

Mozilla Firefox

Centre d'aide, Télécharger

Opera

Centre d'aide, Télécharger

Microsoft Edge

Centre d'aide, Télécharger
Support
TéléchargerCentre d'aideLangues prises en chargeDemander un remboursementRestaurer le mot de passeRestaurer les codes sériePolitique de confidentialité
RESTEZ EN CONTACT
ContactTwitterBlog
Langue du site
services gratuits
Traducteur webConjugueur de verbesRecherche Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms

Russe example sentences with "менее"

Learn how to use менее in a Russe sentence. Over 100 hand-picked examples.

Тем не менее, обратное также верно.
Translate from Russe to Anglais

Сон для здоровья не менее необходим, чем еда.
Translate from Russe to Anglais

Он не менее добр, чем его сестра.
Translate from Russe to Anglais

Мой отец был не менее любящим и нежным, чем моя мать.
Translate from Russe to Anglais

Погибло менее пятидесяти пассажиров.
Translate from Russe to Anglais

Он может кататься на лыжах не менее умело, чем его отец.
Translate from Russe to Anglais

Джордж весит не менее семидесяти килограммов.
Translate from Russe to Anglais

Я понимаю, но, тем не менее, не согласен с этим.
Translate from Russe to Anglais

Она менее красива, чем её сестра.
Translate from Russe to Anglais

Данная интерпретация этих данных, тем не менее, очень спорна.
Translate from Russe to Anglais

Паровозы ездят менее плавно, чем электропоезда.
Translate from Russe to Anglais

У нее много недостатков, но я тем не менее доверяю ей.
Translate from Russe to Anglais

За последние две недели он прочитал не менее 50 книг.
Translate from Russe to Anglais

Он за последние две недели прочел не менее пятидесяти книг.
Translate from Russe to Anglais

Хотя и беден, он был тем не менее счастлив.
Translate from Russe to Anglais

Мария менее активная, чем её сестра.
Translate from Russe to Anglais

Не менее ста человек приняли участие в собрании.
Translate from Russe to Anglais

Другие члены получили менее строгие приговоры.
Translate from Russe to Anglais

Тем не менее, в Китае не используют слова "права человека", а выражаются - "фундаментальные права".
Translate from Russe to Anglais

Она была не менее красива, чем ее старшая сестра.
Translate from Russe to Anglais

Она не менее красива, чем её старшая сестра.
Translate from Russe to Anglais

Французская монархия казалась нерушимой; тем не менее она была разрушена.
Translate from Russe to Anglais

Умело брошенный дятел летит не менее 30 метров, втыкается по пояс и висит два часа.
Translate from Russe to Anglais

Она не менее красивая, чем ее сестра.
Translate from Russe to Anglais

Он менее терпелив, чем его брат.
Translate from Russe to Anglais

Он более-менее осознаёт свои проблемы.
Translate from Russe to Anglais

Я устал, но тем не менее я должен закончить своё домашнее задание.
Translate from Russe to Anglais

Я был очень уставшим, но тем не менее я не мог уснуть.
Translate from Russe to Anglais

Я, наверное, буду первым министром иностранных дел Польши, кто такое скажет, но тем не менее: я боюсь германской мощи меньше, чем начинаю бояться их бездействия.
Translate from Russe to Anglais

Однополые браки разрешены менее чем в 20% стран.
Translate from Russe to Anglais

Когда не знаешь мотивов за собственными поступками и, тем не менее, действуешь - это судьба.
Translate from Russe to Anglais

В эсперанто есть лишь одно склонение. Его можно выучить менее чем за 15 минут.
Translate from Russe to Anglais

Тем не менее, тема достойна обсуждения.
Translate from Russe to Anglais

Мне кажется, что это дело мне более или менее удалось.
Translate from Russe to Anglais

Полагаю себя подобным человеку, который после многих мелей и близкой гибели в узком проливе тем не менее безрассудство имеет выйти в море - на всё том же своём протекающем судне, побитом ветрами - и даже замахивается при таких неблагоприятных обстоятельствах на кругосветное плаванье.
Translate from Russe to Anglais

Будьте более или менее конкретны.
Translate from Russe to Anglais

Ваше сообщение должно содержать не менее десяти символов.

Не сравнится в силе с быком и в беге с конём, и тем не менее пользуется ими: каким образом? Отвечаем: человек имеет способность к сплочению, а те - не имеют. Каким образом люди сплачиваются? Разделением. Как осуществляется разделение? По справедливости. Разделение по справедливости порождает гармонию, гармония - единство, единство - прирост силы, а тот - крепость. Крепостью побеждается материальный мир.

Опорой нации и её рычагом является простой народ. Как бы ни была богата нация замечательными людьми, тем не менее движущей силой её остаётся простой народ — именно он и есть стан, ось и рычаг этой машины.

Что последователи "эсперанто" и делают, осторожно, исподволь - более или менее откровенно пока, вольно или невольно...

Тем не менее, подобная шарлатанская аргументация широко используется буржуазными политиками, защищающими кровавые дела империалистов.

Постоянно растёт количество защитников природы, пропагандирующих и использующих неэтилированный бензин, менее вредный для окружающей среды.

В последнее время американские социологи стараются подкрепить свою оголтелую расистскую и космополитическую проповедь не менее лженаучной геополитической стряпней.

Каждую секунду программист, тыкая в клавиши, давит насмерть не менее 1000 микробов.

Другой поджигатель атомной войны, рекламируя изданную в США антисоветскую книгу, писал, что подобные книги необходимы США не менее, чем атомные бомбы.

Чтобы этого не случилось, американский людоед предлагает провести стерилизацию не менее 10 млн. американцев.

Варварские действия американских войск, массовое истребление ими мирного корейского населения и разрушение экономики Кореи показали всему миру, что в лице американо-английских агрессоров свободолюбивое человечество столкнулось с не менее отвратительными убийцами и палачами, чем гитлеровские выродки.

Он не менее интеллигентен, чем его брат.

Таро весит не менее семидесяти килограммов.

Он дал мне не менее 10000 иен.

Тебе нужно быть менее нетерпеливым.

Требуется подождать менее десяти суток.

Для этой игры требуется не менее трёх человек.

Мы должны спать не менее восьми часов в день.

Тем не менее, я невероятно горд.

Мои часы менее дорогие, чем твои.

Я невероятно устал, но, тем не менее, не могу заснуть.

На встрече присутствовали не менее ста человек.

Я обещаю, что вернусь менее чем через час.

Он понимает её проблемы более или менее.

Он более-менее понимает его проблемы.

Джейн не менее красива, чем её мать.

Тем не менее я считаю, что определённое время было упущено.

Тем не менее я считаю, что у объединенной Европы есть будущее.

Тем не менее я считаю, что это самое главное достижение в моей карьере.

Тем не менее я считаю, что нам есть чем гордиться.

Тем не менее я считаю, что это хороший опыт.

Тем не менее я считаю, что и коммунистические идеи и христианская церковь имеют право на существование.

Тем не менее я считаю, что мы ещё можем исправить ситуацию.

Тем не менее я считаю, что это лишь малая часть того, о чём нам всем следовало бы знать.

Тем не менее я считаю, что мы всё-таки упустили некоторые возможности.

Тем не менее я считаю, что именно в таком обществе этот вид бизнеса крайне необходим, чтобы привести экономику в движение.

Но тем не менее я считаю, что кризис — это лакмусовая бумажка, которая проверяет запас прочности.

Тем не менее я считаю, что эксперимент прошёл очень успешно.

Тем не менее я считаю, что пенсия будет увеличена как минимум в полтора раза.

Тем не менее я считаю, что и это утверждение справедливо.

Тем не менее, я считаю, что наш выбор оправдан.

Тем не менее я считаю, что мы на правильном пути.

И тем не менее я считаю, что независимо от правовых обязательств существует и моральная основа для возвращения германских культурных ценностей.

Тем не менее я считаю, что меня часто понимают неправильно.

Тем не менее я считаю, что это неплохо.

Тем не менее я считаю, что о проблемах нужно говорить вслух — хотя бы для того, чтобы в будущем их удавалось избегать.

И тем не менее я считаю, что прежде чем решаться на межнациональный брак, нужно тщательно взвесить все "за" и "против" и быть готовым к дополнительным трудностям, коих и без того хватает в семейной жизни.

И тем не менее я считаю, что это правда.

Тем не менее я считаю, что каждый человек способен изменить своё мышление.

Тем не менее я считаю, что президентские выборы в Киргизии недемократичны.

Тем не менее я считаю, что это было сделано абсолютно правильно.

Тем не менее я считаю, что их можно и нужно побеждать.

Тем не менее я считаю, что это основной пункт.

Тем не менее я считаю, что плюсы очень сильно перевешивают минусы.

Тем не менее я считаю, что мне удалось найти золотую середину.

Тем не менее я считаю, что этот прогноз вполне реалистичен.

Тем не менее я считаю, что мы живём в замечательное время.

Тем не менее я считаю, что сейчас моя жизнь идеально сбалансирована.

Тем не менее я считаю, что вы можете начать развивать ваши отношения в этом направлении с самого начала.

Тем не менее я считаю, что эти претензии недостаточно обоснованны.

Тем не менее я считаю, что нужно проявлять свою любовь не только на словах, но и на деле.

Тем не менее я считаю, что моя субъективная точка зрения достаточно объективна.

Тем не менее я считаю, что частная жизнь человека не должна быть выставлена на всеобщее обозрение.

Тем не менее я считаю, что уровень моего знания русского мне нужно повышать.

Translate from Russe to Anglais
Translate from Russe to Anglais
Translate from Russe to Anglais
Translate from Russe to Anglais
Translate from Russe to Anglais
Translate from Russe to Anglais
Translate from Russe to Anglais
Translate from Russe to Anglais
Translate from Russe to Anglais
Translate from Russe to Anglais
Translate from Russe to Anglais
Translate from Russe to Anglais
Translate from Russe to Anglais
Translate from Russe to Anglais
Translate from Russe to Anglais
Translate from Russe to Anglais
Translate from Russe to Anglais
Translate from Russe to Anglais
Translate from Russe to Anglais
Translate from Russe to Anglais
Translate from Russe to Anglais
Translate from Russe to Anglais
Translate from Russe to Anglais
Translate from Russe to Anglais
Translate from Russe to Anglais
Translate from Russe to Anglais
Translate from Russe to Anglais
Translate from Russe to Anglais
Translate from Russe to Anglais
Translate from Russe to Anglais
Translate from Russe to Anglais
Translate from Russe to Anglais
Translate from Russe to Anglais
Translate from Russe to Anglais
Translate from Russe to Anglais
Translate from Russe to Anglais
Translate from Russe to Anglais
Translate from Russe to Anglais
Translate from Russe to Anglais
Translate from Russe to Anglais
Translate from Russe to Anglais
Translate from Russe to Anglais
Translate from Russe to Anglais
Translate from Russe to Anglais
Translate from Russe to Anglais
Translate from Russe to Anglais
Translate from Russe to Anglais
Translate from Russe to Anglais
Translate from Russe to Anglais
Translate from Russe to Anglais
Translate from Russe to Anglais
Translate from Russe to Anglais
Translate from Russe to Anglais
Translate from Russe to Anglais
Translate from Russe to Anglais
Translate from Russe to Anglais
Translate from Russe to Anglais
Translate from Russe to Anglais
Translate from Russe to Anglais
Translate from Russe to Anglais
Translate from Russe to Anglais
Translate from Russe to Anglais
Translate from Russe to Anglais
Translate from Russe to Anglais