Learn how to use мирно in a Russe sentence. Over 48 hand-picked examples.
Он пошёл туда, чтобы помочь мусорщикам мирно бастовать для повышения зарплаты и улучшения условий труда.
Translate from Russe to Anglais
Две сестры жили очень мирно.
Translate from Russe to Anglais
Его дед скончался мирно.
Translate from Russe to Anglais
Они хотят, в первую очередь, жить мирно.
Translate from Russe to Anglais
Мальчик так и не дождался матери, и когда пришла, он мирно спал на полу, свернувшись клубочком.
Translate from Russe to Anglais
Так мирно.
Translate from Russe to Anglais
Надеюсь, что однажды всё человечество будет жить мирно и свободно во всём мире.
Translate from Russe to Anglais
Мы стремимся мирно сотрудничать со всеми странами, которые нас окружают.
Translate from Russe to Anglais
«Вот спасибочки, Том! – с нескрываемой радостью защебетала Мэри. – Я знала, что ты меня не прогонишь. Ведь ты же такой... такой... хороший!» От этой беззастенчивой лести Том на минуту лишился дара речи. «Хм, знала она... Хороший...» – тихо ухмыльнулся он в усы и с напускной серьезностью добавил: «Все мы хорошие, когда спим зубами к стенке... Кстати, да, спи уже давай, завтра рано разбужу». Но Мэри его уже не слышала. Свернувшись калачиком под огромным тёплым тулупом, она мирно посапывала и счастливо чему-то улыбалась во сне.
Translate from Russe to Anglais
Он мирно скончался в постели в возрасте 86 лет.
Translate from Russe to Anglais
Она мирно скончалась вчера ночью.
Translate from Russe to Anglais
«Выглядит вполне мирно». — «Внешность обманчива, когда имеешь дело с Купами».
Translate from Russe to Anglais
В полночь, когда лунный свет залил тростник да ивы на равнине, речная вода и лёгкий ветерок, перешептываясь, бережно понесли бездыханное тело Бисэя из-под моста к морю. Но дух Бисэя, быть может, от тоски по свету одинокой луны в зените, потихоньку выскользнул из тела и, совсем как запах воды и водорослей беззвучно поднимается от реки, тихо и мирно вознесся высоко в озаренное тусклым светом небо.
Translate from Russe to Anglais
Кириллица и латиница довольно мирно уживаются в сербской истории, культуре и социальной жизни.
Translate from Russe to Anglais
Вдвоём они мирно позавтракали.
Translate from Russe to Anglais
В камине мирно потрескивали дрова.
Translate from Russe to Anglais
Скрыв глаза за непроницаемыми для стороннего наблюдателя солнцезащитными очками, Егоров коротал время, разглядывая своих попутчиков. Публика, впрочем, подобралась не очень интересная, и в итоге его внимание целиком переключилось на миловидную девчушку лет двадцати в цветастом открытом сарафане, мирно дремавшую в кресле напротив. Время от времени автобус подбрасывало на кочках, отчего аккуратный девичий бюст приходил в движение, а в памяти Егорова всплывали формулы и понятия из теории колебаний. «Всё-таки гармонические осцилляторы не зря гармоническими назвали, — внезапно подумалось ему. — Очень уж гармоничны, негодники».
Translate from Russe to Anglais
Раньше здесь было мирно.
Translate from Russe to Anglais
Том мирно спал.
Translate from Russe to Anglais
Мы расстались мирно, без битья посуды.
Translate from Russe to Anglais
Мэри мирно спала.
Translate from Russe to Anglais
Том мирно спит.
Translate from Russe to Anglais
Его дедушка мирно скончался.
Translate from Russe to Anglais
Её дедушка мирно скончался.
Translate from Russe to Anglais
Овцы мирно паслись на лугу.
Translate from Russe to Anglais
Почему мы не можем просто жить все мирно?
Мы тихо-мирно расстались.
Давай тихо-мирно расстанемся.
Давайте решим всё мирно.
Они мирно спали, не догадываясь, что рядом с ними сейчас развернулась настоящая битва не на жизнь, а на смерть.
Все в городе мирно спали.
Давай разойдёмся мирно.
Давайте мирно разойдёмся.
Коровы мирно пасутся.
Коровы мирно щиплют траву.
Мой друг считал, что все вопросы можно решить мирно. Хотелось бы в это верить, но как показывает мой жизненный опыт, иногда врезать значительно эффективнее, чем пытаться переубедить словами.
Я ни разу не встречался с ситуацией, которую нельзя было бы решить мирно.
Вчера вечером он мирно скончался у себя дома.
Украина — независимое государство, которое может самостоятельно справляться со своими проблемами. Введение российских войск на их территорию нельзя расценивать никак иначе, кроме как вторжение, ведь сами украинцы ни о каком освобождении не просили, и уж тем более они не хотели и не хотят никакой войны. И от того, что власть РФ называет все это действо "спецоперацией" истина не изменится. Своими действиями правительство фактически объявило Украине войну. Мне все же кажется, что в 21 веке все вопросы должны решаться мирно, каким бы долгим этот процесс ни был. Мирного неба над головой достойны абсолютно все, кем бы они ни были. Слава Украине!
Ребёнок никак не реагировал на шум и продолжал мирно посапывать в своей кроватке.
Коровы мирно паслись.
Боюсь, они не смогут мирно сосуществовать под одной крышей.
Эта корова мирно пасётся на лугу.
Кошка мирно спит на диване.
Он тридцать лет мирно правил страной.
Я знаю, что человек и рыба могут мирно сосуществовать.
Слушайте, живите мирно между собой.
Я мирно спал.