Learn how to use опять in a Russe sentence. Over 100 hand-picked examples.
Её опять обманули.
Translate from Russe to Anglais
Но, опять же, латынь к тому времени уже была «мёртвым» языком.
Translate from Russe to Anglais
Сегодня опять обед, принесенный из дому; но разве в меню приготовленных тобой и Ицуки не мало овощей, богатых бета-каротином?
Translate from Russe to Anglais
У него опять не получилось?
Translate from Russe to Anglais
Windows 95 ОПЯТЬ у меня свалился!
Translate from Russe to Anglais
Давайте выберем Путина опять.
Translate from Russe to Anglais
Ты опять пил сакэ? Я же просила не делать этого!
Translate from Russe to Anglais
Опять дождь!
Translate from Russe to Anglais
Я старался изо всех сил, но опять потерпел неудачу.
Translate from Russe to Anglais
Ты опять не пришел! А я так ждал...
Translate from Russe to Anglais
Опять идёт дождь.
Translate from Russe to Anglais
В следующую пятницу я опять пойду к врачу.
Translate from Russe to Anglais
Через несколько минут электричество опять включилось.
Translate from Russe to Anglais
Опять ты?
Translate from Russe to Anglais
Я опять здесь.
Translate from Russe to Anglais
Это означало, что Флорида должна пересчитать голоса опять.
Translate from Russe to Anglais
А! Мой компьютер опять завис.
Translate from Russe to Anglais
Я вижу, что ты опять боишься сразиться со своим врагом.
Translate from Russe to Anglais
Что ты будешь делать, если опять начнётся война?
Translate from Russe to Anglais
Серёга, я тебя убью, блядь, эти бойцы опять на полосе блин, но ты... в торце есть с ними связь?
Translate from Russe to Anglais
Думаю, после Рождества мне опять придётся сесть на диету.
Translate from Russe to Anglais
Может, опять вместе поедим рамэн?
Translate from Russe to Anglais
Если телефон опять зазвонит, я не буду отвечать.
Translate from Russe to Anglais
Ты опять мне соврал.
Translate from Russe to Anglais
Она опять это сделала.
Translate from Russe to Anglais
Опять двадцать пять!
Translate from Russe to Anglais
Я опять кое-что спёр.
Translate from Russe to Anglais
"Том, - сказала Мэри, - можно тебя на пару ласковых?" Её тон не предвещал ничего хорошего. "Ну, и что я опять натворил, Мэри?"
Translate from Russe to Anglais
Завтра опять будет жарко?
Translate from Russe to Anglais
Почему ты опять опоздал?
Translate from Russe to Anglais
Опять занято.
Translate from Russe to Anglais
Нога опять затекла.
Translate from Russe to Anglais
Если опять сломаешь часы, попадёт же тебе от матери.
Translate from Russe to Anglais
Я чувствую мурашки опять.
Translate from Russe to Anglais
Он только послал мне СМС. Думаю, он опять напился.
Translate from Russe to Anglais
Надеюсь, он не подведёт нас опять своим опозданием.
Translate from Russe to Anglais
Он опять забыл об этом.
Translate from Russe to Anglais
Она опять сломала тостер.
Translate from Russe to Anglais
Опять Вы?
Translate from Russe to Anglais
Похоже, цены опять вырастут.
Translate from Russe to Anglais
Я верю в то, что сегодня я увижу тебя опять, хотя бы на миг.
Translate from Russe to Anglais
Он опять капризничает!
Translate from Russe to Anglais
Этот сопляк опять стал истерить - ему, видите ли, сначала чай в молоко лить нужно, а не молоко в чай.
Translate from Russe to Anglais
Моё радио опять сломалось.
Translate from Russe to Anglais
Моё радио опять вышло из строя.
Translate from Russe to Anglais
Том опять сделал ту же ошибку.
Translate from Russe to Anglais
Том опять совершил ту же самую ошибку.
Translate from Russe to Anglais
Не засыпай опять!
Translate from Russe to Anglais
Я очень надеюсь, что вы опять придёте.
Он опять потерял свой зонт.
Это опять я.
Я совершенно не ожидал встретить Тома опять.
Опять нас обдурили: картина оказалась искусной подделкой.
Я не хочу опять спать на диване этой ночью.
Ты опять подрался с соседским мальчиком?
Я скажу это опять.
Я бы хотел опять поговорить с Томом.
Я бы хотела опять поговорить с Томом.
Я бы сделал это опять.
Ты должен опять это сделать.
Опять началось.
Ты опять хочешь это сделать?
Она опять опоздала.
Слёзы опять навернулись на глазах его, слёзы негодования!
Похоже, Мэри опять нажралась.
Похоже, Мэри опять пьяная.
"Мэри, ты куда опять подевала мои носки?" - "Нужны они мне! Где поставил, там и стоят".
Я и не думал, что когда-нибудь опять вас увижу.
Я и не думал, что когда-нибудь опять тебя увижу.
Он опять провёл бессонную ночь перед телевизором.
Я опять потерял кошелёк.
Ну этот, как его там... опять из головы вылетело.
Не опоздай опять в школу.
Опять дождь, поверить не могу.
Вероятно, опять будет дождь.
Ну вот, опять! Посмотрите, как эти двое целуют друг друга. Они действительно огонь и пламя друг для друга. Я не могу на это больше смотреть.
Они опять идут поворожить или навести порчу.
О чём ты опять шушукаешь?
Через некоторое время он опять начал бредить.
«Что ты сделал, как только проснулся этим утром?» — «Опять заснул».
У супругов в соседней квартире опять ссора.
Супруги в квартире напротив опять дерутся.
Это опять начинается.
Том опять говорит во сне.
Я отремонтировал часы, но они опять сломались.
Он опять забыл деньги.
Я опять забыл деньги.
Ты опять забыл деньги.
Она опять забыла деньги.
Мы опять забыли деньги.
Вы опять забыли деньги.
Они опять забыли деньги.
Я опять забыл деньги?
Ты опять забыл деньги?
Он опять забыл деньги?
Она опять забыла деньги?
Мы опять забыли деньги?
Вы опять забыли деньги?
Они опять забыли деньги?
Ты опять забыла деньги?