Learn how to use останавливаться in a Russe sentence. Over 73 hand-picked examples.
Мы не собираемся снова останавливаться в этом отеле.
Translate from Russe to Anglais
Но человечество и на этом не собирается останавливаться, в обиход плотно входит понятие "умный дом".
Translate from Russe to Anglais
Я не хочу останавливаться.
Translate from Russe to Anglais
Они не собираются останавливаться.
Translate from Russe to Anglais
"Ты должен остановиться". — "Я не хочу останавливаться".
Translate from Russe to Anglais
Машины скорой помощи не должны останавливаться на красный свет, но они, как правило, замедляют ход.
Translate from Russe to Anglais
Поскольку он нёс тяжёлый рюкзак, ему приходилось время от времени останавливаться, чтобы отдохнуть.
Translate from Russe to Anglais
Нет времени останавливаться на этом, давай к следующему предложению.
Translate from Russe to Anglais
Я не собираюсь останавливаться.
Translate from Russe to Anglais
Может, они решили не останавливаться.
Translate from Russe to Anglais
Я не намереваюсь останавливаться здесь в Бостоне.
Translate from Russe to Anglais
Не люблю останавливаться на полпути.
Translate from Russe to Anglais
Зачем нам останавливаться?
Translate from Russe to Anglais
Я не привык останавливаться на полдороги.
Translate from Russe to Anglais
Том отказывался останавливаться и спрашивать дорогу.
Translate from Russe to Anglais
Том не собирается останавливаться.
Translate from Russe to Anglais
Мы не собираемся на этом останавливаться.
Translate from Russe to Anglais
Мы не собираемся здесь останавливаться.
Translate from Russe to Anglais
Мы не можем здесь останавливаться.
Translate from Russe to Anglais
Нам нельзя здесь останавливаться.
Translate from Russe to Anglais
Мы не можем сейчас останавливаться.
Translate from Russe to Anglais
Не вижу причин останавливаться.
Translate from Russe to Anglais
Если ты будешь останавливаться каждый раз, когда на тебя лает собака, твоё путешествие никогда не кончится.
Translate from Russe to Anglais
Этот поезд будет останавливаться на всех станциях до Уимблдона.
Translate from Russe to Anglais
Этот поезд, идущий до Уимблдона, будет останавливаться на всех станциях.
Translate from Russe to Anglais
Здесь можно останавливаться?
Translate from Russe to Anglais
Том не хотел останавливаться.
Translate from Russe to Anglais
Они не хотят останавливаться.
Translate from Russe to Anglais
Ты не можешь останавливаться в тоннеле.
Translate from Russe to Anglais
Ты не должен останавливаться на мостах.
Translate from Russe to Anglais
Останавливаться на мосту опасно.
Translate from Russe to Anglais
Не стоит останавливаться на достигнутом.
Translate from Russe to Anglais
Мы не будем останавливаться на достигнутом.
Translate from Russe to Anglais
Там нельзя останавливаться.
Translate from Russe to Anglais
Здесь нельзя останавливаться.
Translate from Russe to Anglais
Я знал, что Том не собирается останавливаться.
Translate from Russe to Anglais
Том не хочет останавливаться.
Translate from Russe to Anglais
Я бы не советовал останавливаться в этом отеле.
Translate from Russe to Anglais
Я бы не советовал останавливаться в этой гостинице.
Translate from Russe to Anglais
Не вздумай останавливаться, иди вперёд.
Translate from Russe to Anglais
Нам надо спешить и нельзя останавливаться.
Translate from Russe to Anglais
Я не хочу на этом останавливаться.
Translate from Russe to Anglais
Я не хочу здесь останавливаться.
Translate from Russe to Anglais
Том сказал, что не хочет останавливаться в дорогом отеле.
Translate from Russe to Anglais
Нельзя останавливаться на достигнутом.
И в своей личной карьере исследователь не собирается останавливаться на достигнутом.
Не будем останавливаться на достигнутом.
Не надо останавливаться.
Ты не должен останавливаться.
Вы не должны останавливаться.
Твоя проблема в том, что ты не умеешь вовремя останавливаться.
Вам нельзя здесь останавливаться.
Вы не имеете права здесь останавливаться.
Важно уметь вовремя останавливаться.
Я не собираюсь останавливаться на достигнутом.
Мы не собираемся останавливаться на достигнутом.
Надо уметь вовремя останавливаться.
Мы не будем сейчас останавливаться.
Я не собираюсь на этом останавливаться.
Мы не должны останавливаться на достигнутом.
В жизни никогда не надо останавливаться.
Я не знаю, почему мы должны останавливаться.
На мосту останавливаться нельзя.
Я не хотел останавливаться.
Нам уже поздно останавливаться.
Чтобы не сбиться с пути, приходилось время от времени останавливаться и сверяться с картой.
Мы пока не хотим останавливаться.
Нам пришлось несколько раз останавливаться, потому что Тома тошнило.
Нужно двигаться дальше, нельзя останавливаться на достигнутом.
Я не мог останавливаться на полпути.
Сейчас не время останавливаться.
Нельзя останавливаться вот так посреди дороги.
Если не останавливаться, часа за два дойдём.