Mate logo
Accueil
Applications
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogCentre d'assistanceContact
Applications

iPhone + iPad

Centre d'aide, notes de version, Télécharger

Mac + Safari

Centre d'aide, notes de version, Télécharger

Google Chrome

Centre d'aide, Télécharger

Mozilla Firefox

Centre d'aide, Télécharger

Opera

Centre d'aide, Télécharger

Microsoft Edge

Centre d'aide, Télécharger
Support
TéléchargerCentre d'aideLangues prises en chargeDemander un remboursementRestaurer le mot de passeRestaurer les codes sériePolitique de confidentialité
RESTEZ EN CONTACT
ContactTwitterBlog
Langue du site
services gratuits
Traducteur webConjugueur de verbesRecherche Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Accueil
Applications
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogCentre d'assistanceContact
Applications

iPhone + iPad

Centre d'aide, notes de version, Télécharger

Mac + Safari

Centre d'aide, notes de version, Télécharger

Google Chrome

Centre d'aide, Télécharger

Mozilla Firefox

Centre d'aide, Télécharger

Opera

Centre d'aide, Télécharger

Microsoft Edge

Centre d'aide, Télécharger
Support
TéléchargerCentre d'aideLangues prises en chargeDemander un remboursementRestaurer le mot de passeRestaurer les codes sériePolitique de confidentialité
RESTEZ EN CONTACT
ContactTwitterBlog
Langue du site
services gratuits
Traducteur webConjugueur de verbesRecherche Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms

Russe example sentences with "подобно"

Learn how to use подобно in a Russe sentence. Over 42 hand-picked examples.

Интернациональный язык, подобно всякому национальному, составляет достояние общественное, и от всяких личных прав на него автор навсегда отказывается.
Translate from Russe to Anglais

Разве не любовь все соединяет, строит, создает, подобно тому, как враждебность разрушает?
Translate from Russe to Anglais

Каждый ребенок, что занимается, и каждый человек, что ищет работу, и каждый больной, что преодолевает болезнь, вернув свое здоровье, - все эти люди подобно свечи, водруженной на алтарь - свет надежды всех верующих.
Translate from Russe to Anglais

Человеческое сердце подобно насосу.
Translate from Russe to Anglais

Существует ли вкусовой или кулинарный аналог рассказа или фильма? Иными словами, возможно ли съесть или попробовать на вкус завершенную, захватывающую историю подобно тому, как ее можно прочитать или увидеть на экране?
Translate from Russe to Anglais

Для меня это подобно цветку на высоких вершинах.
Translate from Russe to Anglais

Оружие подобно огню: без сдерживания - сжигает своего обладателя.
Translate from Russe to Anglais

Когда благородный муж намеревается привести людей к гармонии, это подобно сдерживанию воды и огня посредством треножника: тогда вода и огонь не бесчинствуют, но производят гармонию сотни вкусов.
Translate from Russe to Anglais

Времена философских систем прошли, теперь время критики. Разрушение систем уже стало большой и величественной системой, хотя оно подобно разрушенным системам и не имеет глав, параграфов и категорий. Улучшать человеческую жизнь — вот в чем философия; развивайся она каким хочет путем, лишь бы это составляло ее смысл и цель.
Translate from Russe to Anglais

Многие американские и английские ученые, подобно философствующим поджигателям войны - Дьюи, Расселу и другим, выступают как активные пропагандисты атомной войны.
Translate from Russe to Anglais

Язык, как отмечают Маркс и Энгельс, подобно сознанию возникает лишь из настоятельной нужды в общении между людьми.
Translate from Russe to Anglais

Подобно геополитикам фашистской Германии, они пытаются обосновывать необходимость новой мировой войны при помощи нелепых ссылок на географию, которая якобы предопределяет политику государств.
Translate from Russe to Anglais

Подобно гитлеровцам, американские империалисты избрали своим идеологическим оружием человеконенавистническую расовую теорию в расчете на то, что проповедь звериного национализма создает морально-политические предпосылки для господства Америки над всеми другими народами мира.
Translate from Russe to Anglais

Подобно тому как все искусства тяготеют к музыке, все науки стремятся к математике.
Translate from Russe to Anglais

Мастер сказал: "Учение подобно непоспеванию, как будто боишься потерять постигнутое".
Translate from Russe to Anglais

Это подобно наркотику.
Translate from Russe to Anglais

Великая прямота подобна кривизне, великое мастерство подобно неуклюжести, великое красноречие подобно заиканию.
Translate from Russe to Anglais

Одноязычие подобно болезни, поскольку оно ведёт к этноцентризму и культурной изоляции. Но эта болезнь излечима.
Translate from Russe to Anglais

Наравне с оригинальными писателями переводчик должен избегать словаря, несвойственного ему в обиходе, и литературного притворства, заключающегося в стилизации. Подобно оригиналу, перевод должен производить впечатление жизни, а не словесности.

Было слишком много информации за раз. Её усвоение было подобно питию из пожарного рукава.

Ты хочешь жить подобно рабам?

Чтение книги подобно путешествию.

Промедление смерти подобно.

Как брак губит мужчину! Он деморализует подобно сигаретам, но куда дороже обходится.

Каждый день - это жизнь в миниатюре, каждое пробуждение подобно рождению, молодое утро - юности, отход ко сну - смерти.

Обучение взрослых подобно записи на прибрежном песке, а обучение детей – высечению на камне.

Обучение подобно гребле против течения: прекратив грести, вы плывёте обратно.

Предложение подобно цветку; его смысл — пыльца. Переводчик подобен пчеле; перевод — всего лишь опыление между разными растениями; оно несёт жизнь...

Поглощение информации из Интернета подобно питью из пожарного гидранта.

Каждое его слово было подобно удару молотка.

Её волосы блестят подобно золоту.

Намеренно ввязываться в войну, в которой невозможно выиграть, подобно самоубийству.

Время подобно реке.

Человеческое сердце подобно полю: если вы не посадили в землю хорошее семя, то хороший плод не вырастет.

Подобно главной партитуре завораживающе сложной симфонии, геном содержит инструкции по развитию и поддержанию организмов.

Алло, здравствуйте! Тут неподалёку, вперемешку с птичьим клёкотом и ненавязчивым шёпотом ветра, будто озаряя багрянцем зеленеющие волны берёзовой рощи, обдавая жаром, словно летнее солнце в разгар знойного душного июльского лета, испуская лёгкую дымку подобно поднимающемуся туману от раскинувшейся глади озера на рассвете, распугивая лесных обитателей – работящих бобров, мудрых ежей и беззаботных свиристелей, догорает дом-музей Пришвина. Нет, высылать пожарных теперь уже не нужно.

То, что с нами произошло, было подобно сну.

Произошедшее с нами было подобно сну.

Дерзость Цезаря была началом выдающейся военной и политической карьеры. Со временем, подобно Александру Македонскому и Наполеону Бонапарту, он стал одной из известнейших фигур в истории человечества.

Неужто и жизнь реальная есть сон, подобно снам ночным?

Счастлив тот, кто, подобно Улиссу, совершил прекрасное путешествие!

Ядерное оружие подобно дамоклову мечу, грозящему человечеству вымиранием.

Translate from Russe to Anglais
Translate from Russe to Anglais
Translate from Russe to Anglais
Translate from Russe to Anglais
Translate from Russe to Anglais
Translate from Russe to Anglais
Translate from Russe to Anglais
Translate from Russe to Anglais
Translate from Russe to Anglais
Translate from Russe to Anglais
Translate from Russe to Anglais
Translate from Russe to Anglais
Translate from Russe to Anglais
Translate from Russe to Anglais
Translate from Russe to Anglais
Translate from Russe to Anglais
Translate from Russe to Anglais
Translate from Russe to Anglais
Translate from Russe to Anglais
Translate from Russe to Anglais
Translate from Russe to Anglais
Translate from Russe to Anglais
Translate from Russe to Anglais
Translate from Russe to Anglais