Learn how to use разрешение in a Russe sentence. Over 100 hand-picked examples.
Если ты собираешься обратиться сюда, тебе не нужно разрешение от родителей.
Translate from Russe to Anglais
Мы получили разрешение на встречу.
Translate from Russe to Anglais
Ты должен сдать своё старое разрешение, чтобы получить новое.
Translate from Russe to Anglais
Том дал Мэри разрешение водить свою машину.
Translate from Russe to Anglais
Мне не нужно твое разрешение.
Translate from Russe to Anglais
Я должна получить разрешение от родителей, чтобы идти с тобой на танцы.
Translate from Russe to Anglais
Мне не нужно ничьё разрешение.
Translate from Russe to Anglais
Ты должен спросить разрешение у своего учителя.
Translate from Russe to Anglais
Легче просить прощения, чем получить разрешение.
Translate from Russe to Anglais
Есть у вас разрешение?
Translate from Russe to Anglais
Я получил разрешение уйти рано.
Translate from Russe to Anglais
Учитель дал Тому разрешение делать всё, что тот захочет.
Translate from Russe to Anglais
Мне не нужно разрешение на проживание, потому что я из Исландии.
Translate from Russe to Anglais
У вас есть разрешение на рыбалку?
Translate from Russe to Anglais
У тебя есть разрешение на рыбалку?
Translate from Russe to Anglais
У вас есть разрешение на охоту?
Translate from Russe to Anglais
У тебя есть разрешение на охоту?
Translate from Russe to Anglais
Только для персонала, имеющего разрешение.
Translate from Russe to Anglais
У нас есть разрешение на то, чтобы быть здесь.
Translate from Russe to Anglais
Я надеюсь на разрешение конфликта мирным путём.
Translate from Russe to Anglais
Мне на это твоё разрешение не требуется.
Translate from Russe to Anglais
Мне на это ваше разрешение не требуется.
Translate from Russe to Anglais
Мне не нужно твоё разрешение, чтобы это сделать.
Translate from Russe to Anglais
Мне не нужно ваше разрешение, чтобы это сделать.
Translate from Russe to Anglais
Вам не нужно моё разрешение.
Translate from Russe to Anglais
Могу я увидеть ваше разрешение, пожалуйста?
Translate from Russe to Anglais
Том дал нам разрешение на выезд.
Translate from Russe to Anglais
Кто дал вам разрешение?
Translate from Russe to Anglais
Кто дал тебе разрешение?
Translate from Russe to Anglais
Могу я увидеть ваше разрешение?
Translate from Russe to Anglais
Вам нужно письменное разрешение.
Translate from Russe to Anglais
Тебе нужно письменное разрешение.
Translate from Russe to Anglais
Если вы хотите здесь работать, вам нужно разрешение.
Translate from Russe to Anglais
Если ты хочешь здесь работать, тебе нужно разрешение.
Translate from Russe to Anglais
Том уже дал мне разрешение.
Translate from Russe to Anglais
Вам нужно моё разрешение.
Translate from Russe to Anglais
Тебе нужно моё разрешение.
Translate from Russe to Anglais
Кто дал вам разрешение сделать это?
Translate from Russe to Anglais
Ваня получил разрешение идти домой.
Translate from Russe to Anglais
То есть, если вы хотите сфотографировать или снять на видео здание или памятник, станцию метро или мемориальную доску, вам необходимо получить на это разрешение у автора (архитектора или скульптора).
Translate from Russe to Anglais
Разрешение не требуется, лишь если автор умер более чем 70 лет назад — в таком случае произведение находится в общественном достоянии.
Translate from Russe to Anglais
Под эту норму подпадает всё — от здания Верховной Рады (для фотографирования которой необходимо разрешение наследников архитектора Заболотного) до деревенских памятников Тарасу Шевченко или жертвам Голодомора.
Данный закон распространяется на всё общественное пространство, кроме экспозиции музеев и выставок. При этом в публично недоступных местах (для посещения которых необходимо согласие владельца), как и ранее, для фотографирования необходимо разрешение автора размещённого там произведения.
Мне нужно разрешение врача, чтобы принять это лекарство?
Наконец всеми правдами и неправдами нам удалось раздобыть разрешение.
Я отказываюсь дать на это разрешение.
Мы не получим разрешение.
Этот телевизор поддерживает разрешение 1080p.
Тому не нужно моё разрешение.
Я не думаю, что нам нужно разрешение на это.
Я не думаю, что нам нужно на это разрешение.
Не думаю, что нам нужно на это разрешение.
Нам нужно разрешение.
У Тома уже есть наше разрешение.
У вас есть разрешение?
Тебе не нужно моё разрешение.
Мне нужно разрешение.
Этот телефон имеет отличное разрешение.
На этом телефоне не очень хорошее разрешение.
Нужно разрешение.
Кто дал вам разрешение сюда приходить?
Кто дал тебе разрешение сюда приходить?
Я дал своё разрешение.
Я дал разрешение.
У меня есть разрешение на это оружие.
Она получила разрешение водить машину.
Тому не нужно было на это разрешение Мэри.
Мне на это ничьё разрешение не требуется.
Тому не нужно было разрешение Мэри, чтобы это сделать.
Ты получил на это разрешение?
Вы получили на это разрешение?
Я не знал, получу ли я на это разрешение или нет.
У Тома есть разрешение на хранение охотничьего ружья.
Как получить разрешение на приобретение и хранение оружия?
Мне нужно было на это разрешение Тома.
Не думаю, что мне нужно чьё-либо разрешение, чтобы это сделать.
Не думаю, что мне нужно на это чьё-либо разрешение.
Мне не нужно чьё-либо разрешение, чтобы это сделать.
Мне не нужно на это чьё-либо разрешение.
У меня есть разрешение?
Нам надо получить разрешение Тома.
У Тома есть разрешение на рыбалку?
У вас есть разрешение на обыск?
Требуется разрешение.
Нам их разрешение не нужно.
Нам её разрешение не нужно.
Нам его разрешение не нужно.
Нам не нужно разрешение Тома.
Вам не нужно разрешение Тома.
Тебе не нужно разрешение Тома.
Вам не нужно его разрешение.
Тебе не нужно его разрешение.
Вам не нужно её разрешение.
Тебе не нужно её разрешение.
Кто дал тебе на это разрешение?
Кто дал вам на это разрешение?
Мне твоё разрешение не требуется.
Мне ваше разрешение не требуется.
Не думаю, что мне нужно разрешение Тома.
Не думаю, что мне нужно на это разрешение Тома.