Learn how to use рай in a Russe sentence. Over 87 hand-picked examples.
Ад и Рай существуют лишь в сердцах людей.
Translate from Russe to Anglais
Тарелка плова с шашлыком — рай на земле.
Translate from Russe to Anglais
И рад бы в рай, да грехи не дают.
Translate from Russe to Anglais
Этот парк — рай для детей.
Translate from Russe to Anglais
Ад и рай существуют только в сердце человека.
Translate from Russe to Anglais
Каждому его родная земля - рай.
Translate from Russe to Anglais
Те, чьи грехи прощены, считаются безгрешными, так что могут найти путь в рай.
Translate from Russe to Anglais
Гавайи - это рай на Земле.
Translate from Russe to Anglais
С милым рай и в шалаше.
Translate from Russe to Anglais
Само истязание души "инь" в бренном мире с целью попадания души "ян" в потусторонний рай - великий грех.
Translate from Russe to Anglais
Этот пляж - рай для сёрферов.
Translate from Russe to Anglais
Этот пляж - рай для серфингистов.
Translate from Russe to Anglais
Этот остров - рай для детей.
Translate from Russe to Anglais
Ангел в рай обещал мне талон, если б разум я в мире нашёл; я послал его на хер, и он вмиг исчез – очевидно, пошёл...
Translate from Russe to Anglais
«Билл, как думаешь, куда ты попадёшь после смерти — в ад или в рай?» — «В корзину». — «Только Shift придерживай».
Translate from Russe to Anglais
Брак - это и рай, и ад.
Translate from Russe to Anglais
Я просто хочу попасть в рай.
Translate from Russe to Anglais
Рай и ад существуют только в человеческой душе.
Translate from Russe to Anglais
Я хочу попасть в рай, но я не хочу ради этого умирать.
Translate from Russe to Anglais
Где он, дом мой, где он, дом мой? Вода журчит там на лугах, шумят боры там на скалах и сады цветут весной – на поверку, рай земной! Вот прекрасная Отчизна – земля чешская, дом мой, земля чешская, дом мой!
Translate from Russe to Anglais
Доступ в ад исключительно платный. Курение, пьянство, наркомания, прелюбодеяние - всё это требует от нас денег. А вход в рай всегда бесплатный. Нужно только совершать добрые дела и быть благочестивым.
Translate from Russe to Anglais
Канада не рай.
Translate from Russe to Anglais
Все хотят попасть в рай, но никто не хочет умирать.
Translate from Russe to Anglais
Рай существует?
Translate from Russe to Anglais
Земля — это рай. Ад — не осознавать этого.
Translate from Russe to Anglais
Если есть на свете рай — это Краснодарский край!
Translate from Russe to Anglais
Мы разрушили рай и ад.
Translate from Russe to Anglais
Гавайи - земной рай.
Translate from Russe to Anglais
Рай находится под ногами ваших матерей.
Translate from Russe to Anglais
Все хотят попасть в рай, но умирать никто не хочет.
Translate from Russe to Anglais
Британские Виргинские острова - налоговый рай.
Translate from Russe to Anglais
Красивые женщины — это одновременно рай и ад.
Translate from Russe to Anglais
Монако — налоговый рай.
Translate from Russe to Anglais
Есть ли у животных душа и попадают ли они в рай?
Translate from Russe to Anglais
Сыновья Фаделя попадут в рай.
Translate from Russe to Anglais
Дети — мост в рай.
Translate from Russe to Anglais
Как мне попасть в рай?
Translate from Russe to Anglais
Остров Мэн — налоговый рай.
Translate from Russe to Anglais
"Я в рай не попаду". — "Почему?" — "Грешила много".
Translate from Russe to Anglais
"Рай мне не светит". — "Почему?" — "Я грешница".
Translate from Russe to Anglais
Плохие люди попадают в ад, а хорошие - в рай.
Translate from Russe to Anglais
Хорошие люди попадают в рай.
Translate from Russe to Anglais
Агрессор должен знать, что возмездие неизбежно. Что он будет уничтожен. А мы ― жертвы агрессии. И мы как мученики попадем в рай. А они просто сдохнут. Потому что они даже раскаяться не успеют.
Этот остров — тропический рай.
К каждой шее приписан её эшафот — на пути, как ни странно, и в рай, и в ад.
В этом году я оденусь как Джон Милтон, потому что мой рай потерян.
Все собаки попадают в рай, а диктаторы — в Ростов-на-Дону.
Единственный рай - потерянный.
Этот парк — рай для маленьких детей.
Рай - это другие.
Что происходит? Я умер и попал в рай?
Вальсировать с тобой - это рай.
Я всегда представлял себе, что рай будет чем-то вроде библиотеки.
Мы все попадём в рай.
Добро пожаловать в рай.
Покойники, не задерживаемся. Поезд в рай отбывает через двадцать минут!
Рай и ад на самом деле существуют?
Каждому свой рай.
У каждого свой рай.
«Слушай, бог, а могу я купить у тебя вход в рай?» — «Кх, ты всерьёз предлагаешь мне взятку. Мне, тому, кто при желании может стереть весь этот мир буквально за секунду! У меня есть всё: все деньги мира, я контролирую жизни всех, кто когда-либо жил, живёт и будет жить, да в моей власти даже законы физики и самого бытия. Мне подвластно буквально всё. Всё! И что же ты такого можешь предложить? Ну же, отвечай, мне действительно интересно». — «О, уверяю, у меня есть кое-что получше денег. Скука. Я обещаю развеять твою нескончаемую скуку, если ты согласишься и будешь делать то, что я скажу. Ведь наверняка же за те бесчисленные года, что ты существуешь на этом свете, тебе успело всё приесться и надоесть. Ну как, заинтриговал?».
В рай без очереди!
За такое пускают в рай без очереди.
У меня такое чувство, что я попал в рай.
Гавайи - рай на Земле.
Ее поцелуи уносят меня в рай.
С милым рай и в шалаше, если милый - атташе.
Вход в рай стоит три тысячи евро.
Кто хочет посетить Филиппины? Это просто тропический рай!
Бедные люди попадают в рай так же, как и богатые.
Что для вас рай?
Что для Вас рай?
Это страна - рай для интровертов.
Эта усадьба для меня - рай на Земле.
Эта ферма для меня - рай на Земле.
Рай — танцор.
Добро пожаловать в рай!
Ад и рай — это ментальные впечатления.
Ад и Рай — это впечатления мысли.
Ад и рай — творения разума.
Ад и рай — всего лишь гипотезы, придуманные разумом.
Я хочу попасть в рай.
Мы превратим мир в рай.
Ну всё, понеслась душа в рай.
Я думала, что умерла и попала в рай.
Я думал, что умер и попал в рай.
Франция - это рай, населённый людьми, которые считают, что живут в аду.
Социализм Кубы — это не карибский рай.