Learn how to use скорее in a Russe sentence. Over 100 hand-picked examples.
Скорее всего, это и повлияло на их решение.
Translate from Russe to Anglais
Скорее всего, они уедут на неделю.
Translate from Russe to Anglais
Хорошо, я приду как можно скорее.
Translate from Russe to Anglais
Я скорее предпочитаю читать, а не писать.
Translate from Russe to Anglais
Сегодня мне скорее хочется прогуляться, а не оставаться дома.
Translate from Russe to Anglais
Лучше начни как можно скорее.
Translate from Russe to Anglais
Я хочу, чтобы вы как-то разрешили ситуацию, и как можно скорее, так, чтобы избежать проблем для моей сестры и окружающих.
Translate from Russe to Anglais
Я бы хотел как можно скорее увидеть врача.
Translate from Russe to Anglais
Давайте закончим эту работу как можно скорее.
Translate from Russe to Anglais
Скорее всего, всё будет в порядке.
Translate from Russe to Anglais
Скорее всего, это всего лишь его зонтик.
Translate from Russe to Anglais
Приходи как можно скорее.
Translate from Russe to Anglais
Я бы скорее умер, чем сделал что-то настолько нечестное.
Translate from Russe to Anglais
Вы не могли бы ответить как можно скорее?
Translate from Russe to Anglais
Отсутствие свидетельств обратного само по себе свидетельствует, что Ваша теория, скорее всего, верна.
Translate from Russe to Anglais
Пожалуйста, напишите мне как можно скорее.
Translate from Russe to Anglais
Лучше бы вам начать как можно скорее.
Translate from Russe to Anglais
Елена - скорее хорошенькая, чем красивая.
Translate from Russe to Anglais
Скорее всего, мои родители приедут завтра утром.
Translate from Russe to Anglais
Возвращайся скорее.
Translate from Russe to Anglais
Посетители - это скорее обуза для больного.
Translate from Russe to Anglais
Так получилось, что и синтоизм, и буддизм в Японии стали, скорее, своего рода повседневными обычаями, чем религией.
Translate from Russe to Anglais
Если тебя не затруднит, приходи сюда скорее.
Translate from Russe to Anglais
Скорее!
Translate from Russe to Anglais
Скорее выздоравливай!
Translate from Russe to Anglais
Скорее выздоравливайте!
Translate from Russe to Anglais
Он скорее писатель, чем филолог.
Translate from Russe to Anglais
Скорее всего, она откажется следовать его советам, потому что он ей не нравится.
Translate from Russe to Anglais
Ты должен позвонить матери как можно скорее.
Translate from Russe to Anglais
Скорее всего, после обеда будет дождь.
Translate from Russe to Anglais
Вы должны начать как можно скорее.
Translate from Russe to Anglais
Он скорее критик, чем романист.
Translate from Russe to Anglais
Такие вещи происходят скорее случайно, чем намеренно.
Translate from Russe to Anglais
Мне нужно это как можно скорее.
Translate from Russe to Anglais
Тебе бы следовало начать как можно скорее.
Translate from Russe to Anglais
Он, скорее всего, преуспеет.
Translate from Russe to Anglais
Без вашей поддержки мы, скорее всего, не сможем осуществить этот план.
Translate from Russe to Anglais
Я бы скорее завёл кошку, чем собаку.
Translate from Russe to Anglais
В комнате большой паук! Скорее, уничтожьте его!
Translate from Russe to Anglais
Сделай это как можно скорее.
Translate from Russe to Anglais
Попробуем подойти, сделаем один заход, скорее всего, ничего из этого не получится.
Translate from Russe to Anglais
Его амнезия - проблема скорее психологическая, нежели физиологическая.
Translate from Russe to Anglais
Поправляйся скорее!
Translate from Russe to Anglais
Пожалуйста, ответьте как можно скорее.
Translate from Russe to Anglais
Я собираюсь уехать из Бостона как можно скорее.
Сегодня, скорее всего, пойдёт дождь.
Когда к тебе обращаются с просьбой: "Скажи мне, только честно...", ты с ужасом понимаешь, что сейчас, скорее всего, тебе придется много врать.
Я бы, скорее, хотела стала птицей, а не рыбой.
Если жена вас с порога встречает поцелуем, не обольщайтесь: скорее всего, она ищет запах чужих духов.
При ярком свете она чувствует себя незащищенной. И он, скорее всего, пойдет навстречу, потому что мужчины тоже часто комплексуют по поводу своей внешности.
Он скорее ученик, чем учитель.
Я хотел бы получить копию этого документа как можно скорее.
Она скорее певица, чем актриса.
Он предпочёл скорее умереть, чем предать своих друзей.
Он, скорее всего, сдаст вступительный экзамен.
Отправите вы кого-нибудь починить это как можно скорее?
Скорее всего, завтра будет снег.
Тебе лучше скорее обратиться к врачу.
Огурец даёт прохладу, влажность, и, скорее всего, силу земли.
Ревность — это, скорее всего, чувство неполноценности.
Если вы грамотно и чётко излагаете свои мысли, у вас приятный голос, вы спокойны, даже когда ваш оппонент сильно нервничает, если вы понимаете, что обещания нужно выполнять, и если обещали перезвонить, к примеру, через час, то нужно перезвонить, и именно через час, то вы — именно тот, кто нам нужен. Звоните скорее!
Два часа, потраченные на электронное письмо, которое не займёт и одной печатной страницы, не повод для гордости. Это, скорее, послание о твоей собственной неспособности писать связно.
Я собираюсь закончить это как можно скорее.
Ты должен отправиться как можно скорее.
Приходи скорее!
Приходите скорее!
Скорее Европа могла бы стать частью России, нежели Россия - частью Европы.
Скорее всего, это ерунда.
Олень скорее быстрый, чем сильный.
Говорят, от нахлынувшей известности ты испытываешь скорее неловкость, чем удовольствие.
Пожалуйста, приходите как можно скорее.
Я, скорее всего, немного опоздаю.
В письме, которое получил Том, говорилось, что он должен вернуться домой как можно скорее.
В правоохранительных органах много дерьма, потому эти авгиевы конюшни надо как можно скорее вычистить.
Приходи домой скорее.
Приходите домой скорее.
Честно говоря, он скорее лицемер, чем патриот.
С мачты видели акул - купаться больше не безопасно. Скорее, забирайтесь в лодку.
Я хочу ответ от тебя, чем скорее, тем лучше.
Этот цвет скорее фиолетовый, чем розовый.
Некоторое время у меня, скорее всего, не будет доступа в Интернет.
Он скорее робкий, чем пугливый.
Я с нетерпением жду вашего ответа как можно скорее.
Его успех объясняется, скорее, не гениальностью, а старанием.
Чем скорее, тем лучше.
Выздоравливай скорее!
Огурец даёт прохладу, влажность и, скорее всего, силу земли! И геморрой проходит очень быстро.
Мне нужно знать как можно скорее.
Мэри, скорее иди сюда! У нас в саду только что приземлилась летающая тарелка!
Кто скорее всего помнит обстоятельства, при которых это фото было снято?
Пока девушка горько плакала, принц развернул коня, чтобы как можно скорее убить злого дракона.
Я скорее умру, чем это сделаю.
Я очень боюсь смерти. Но этим я не предотвращаю её, а скорее усложняю себе жизнь.
Я постараюсь быть там как можно скорее.
Верни эту книгу как можно скорее.
«Почему японцы должны учить английский? Это скорее уж иностранцам нужно учить японский!» — «Ты прав!»
Тебе лучше пойти домой как можно скорее.
Новый учитель скорее похож на друга, чем на учителя.
Скорее уж Том поможет, чем Мэри.
Пожалуйста, ответьте мне как можно скорее.