Learn how to use та in a Russe sentence. Over 100 hand-picked examples.
Эта книга гораздо полезнее, чем та.
Translate from Russe to Anglais
Самая лучшая лекция, на которую ты можешь пойти, — это та, которую ты не поймёшь.
Translate from Russe to Anglais
Та женщина, которую ты видишь там, — знаменитая скрипачка.
Translate from Russe to Anglais
Это та самая книга, которую я хочу прочитать.
Translate from Russe to Anglais
Япония сейчас не та, что была десять лет назад.
Translate from Russe to Anglais
На Джейн была та самая лента, которую дала ей её мать.
Translate from Russe to Anglais
Эта книга даже ещё интереснее, чем та.
Translate from Russe to Anglais
Та компания — одна из лучших в этом бизнесе.
Translate from Russe to Anglais
Это та самая книга, которую я искал.
Translate from Russe to Anglais
Я не могу сказать, какая сторона бумаги та, что нужная.
Translate from Russe to Anglais
Эта камера дешевле, чем та.
Translate from Russe to Anglais
Та музыка его нервирует.
Translate from Russe to Anglais
Та труба очень высокая.
Translate from Russe to Anglais
Эта машина не такая хорошая как та.
Translate from Russe to Anglais
Та черная сумка ваша?
Translate from Russe to Anglais
Это та самая картина, которую вы нарисовали сами?
Translate from Russe to Anglais
Мать Люси сказала ей, чтобы та заботилась о младшей сестре.
Translate from Russe to Anglais
Та же фигня.
Translate from Russe to Anglais
Та девушка с длинными волосами - это Джуди.
Translate from Russe to Anglais
Та женщина, к которой вы обращались, - моя сестра.
Translate from Russe to Anglais
Сколько стоит та машина, которую ты планируешь купить?
Translate from Russe to Anglais
Та же самая проблема.
Translate from Russe to Anglais
Та же старая проблема.
Translate from Russe to Anglais
Та группа людей пришла вместе с нами.
Translate from Russe to Anglais
Он сказал, что та девочка его поцеловала.
Translate from Russe to Anglais
Кто та женщина в коричневой накидке?
Translate from Russe to Anglais
Это та самая церковь, где похоронен Блейк.
Translate from Russe to Anglais
У меня та же проблема, что и у вас.
Translate from Russe to Anglais
У человека две руки. Та, что слева, — левая рука. Та, что справа, — правая рука.
Translate from Russe to Anglais
Та курица высиживает яйца одну неделю.
Translate from Russe to Anglais
Для меня та книга сложна для чтения.
Translate from Russe to Anglais
Та сплетня не имеет под собой никаких оснований.
Translate from Russe to Anglais
Куми — это та девочка, отцу которой нравятся собаки.
Translate from Russe to Anglais
У тебя есть та бутылка?
Translate from Russe to Anglais
Цитадели власти – как саванна, В них просторов диких та же мерка: Среди фельдов вальдом встали манны, Штейны сонятся на склоне берга.
Translate from Russe to Anglais
Эта машина не такая красивая, как та.
Translate from Russe to Anglais
Та девушка очень красивая.
Translate from Russe to Anglais
Это та гостиница, в которой мы останавливались в прошлом году.
Translate from Russe to Anglais
Та девочка очень красивая.
Translate from Russe to Anglais
Это та женщина, о которой я тебе говорил вчера.
Translate from Russe to Anglais
Та мотоциклетная авария стоила ему жизни в 1995.
Translate from Russe to Anglais
Та машина - его.
Translate from Russe to Anglais
Ты - та, кого я буду любить всегда.
Translate from Russe to Anglais
Кто та женщина, одетая в розовое?
Translate from Russe to Anglais
С другой стороны, я утверждаю, что та горная цепь заканчивается.
Translate from Russe to Anglais
Кто та девушка, что стоит у двери?
Translate from Russe to Anglais
Из-за разницы в климате та же самая культура не возделывается на севере и востоке страны.
Эта машина лучшего качества, чем та.
Что бы ты ни говорила, а она та самая, на которой я собираюсь жениться.
Времена меняются, а человеческая натура всё та же.
Та же сила, действующая на меньшую площадь, будет производить большее давление.
Только та точка, где сходятся будущее с прошедшим.
Та электростанция поставляет электроэнергию в тот очень отдалённый округ.
Фашистские идеи о существовании "расы господ" и "расы рабов" нашли в США даже ещё более благоприятную почву, чем та, которая имелась в свое время у Гитлера.
Ты всё та же испорченная маленькая девочка, какой я знал тебя два года назад.
Если женщина принадлежит другому, она в пять раз желаннее, чем та, которую можно заполучить.
Нет тяжелее работы, чем та, что тебе не нравится.
Япония сегодня уже не та, что была еще десять лет назад.
Какая та сумка тяжёлая!
Которая книга твоя: эта или та?
Кто та девушка?
Кто бы ни подавал, та команда всегда проигрывает.
Та рубашка очень большая для меня.
Это та самая книга, которая у меня была.
Та книга слишком скучная для меня.
Я не смог выбраться из своего гаража, потому что поперёк дороги стояла чья-та машина.
Она больше не та весёлая женщина, какой была раньше.
Эта гостиница лучше, чем та гостиница.
Да, у меня та же проблема. Я не понимаю этого. Это бессмысленно.
Том предупредил Мэри, чтобы та держалась подальше от его дома.
Это та книга, которую будут читать.
Эта история намного интереснее, чем та.
Том поздравил Мэри с днём 8 марта, но та, похоже, осталась равнодушна к его поздравлению.
Она уже не та, какой была пять лет назад.
Это та комната, где было найдено тело.
Доктор, это не та нога.
Иногда женщина, без которой жить невозможно, и женщина, с которой жить невозможно, - одна и та же женщина.
Мне больше нравится вон та, чёрная.
Та пожилая женщина подарила мне две интересные книги.
Я хочу быть уверен, что ты та, за кого себя выдаёшь.
Я хочу быть уверена, что ты та, за кого себя выдаёшь.
Эта или та?
Та лиса, должно быть, убила курицу.
Эта чашка чистая, а та грязная.
Эта аудитория большая, а та маленькая.
Это та книга, которую я хочу прочитать.
Это та книга, которую я хочу прочесть.
Это та деревня, в которой родился поэт.
"А ты не помнишь, сколько стоила та кукла?" — "Смутно. По-моему, рублей триста".
Это именно та книга, которую я хочу прочесть.
Это та самая книга, которую я хотел прочитать.
Кто та девочка в розовом платье?
Та собака твоя?
Сложнее всего смотреть как та, которую ты любил, любит кого-то другого.
Моя книга красивее, чем та, что у моих друзей.
Это та самая книга, которую ты хотел.
Это та самая книга, которую ты хотела.
Собственное мнение — это та роскошь, которую не все могут себе позволить.
Это именно та книга, которую я искал.
Я хочу убедиться, что вы - та, за кого вы себя выдаёте.