Learn how to use твёрдо in a Russe sentence. Over 63 hand-picked examples.
Мы твёрдо уверены в победе.
Translate from Russe to Anglais
Я твёрдо решил бросить курить.
Translate from Russe to Anglais
Я твёрдо верю в его невиновность.
Translate from Russe to Anglais
Он твёрдо решил бросить курить.
Translate from Russe to Anglais
Она твёрдо решила завести собственный магазин.
Translate from Russe to Anglais
Правительство твёрдо решило положить конец терроризму.
Translate from Russe to Anglais
Все знают строчку «Твёрдо держался парень на допросе», но многие сейчас не знают продолжения: это стихотворение о парне, который умер, отказавшись отречься от Комсомола.
Translate from Russe to Anglais
Он твёрдо решил никогда больше её не встречать.
Translate from Russe to Anglais
Я ненавижу бесконечную прокрутку, потому что я твёрдо уверен, что пользователи должны иметь возможность выбора, загружать следующую страницу или нет.
Translate from Russe to Anglais
Поэтому они выступают против новой войны, в защиту мира, хотя твёрдо знают и абсолютно уверены в своей несокрушимой силе.
Translate from Russe to Anglais
Моё убеждение в этом твёрдо, как камень.
Translate from Russe to Anglais
Научная достоверность эволюции так твёрдо установлена, что её практически невозможно опровергнуть.
Translate from Russe to Anglais
Мария сказала твёрдо и недвусмысленно: "Слушай ты! Если я тебя еще хоть раз увижу рядом с Томом — перья повыщипываю, я предупредила!"
Translate from Russe to Anglais
Том твёрдо решил организовать футбольную команду.
Translate from Russe to Anglais
Том твёрдо решил поцеловать Машу.
Translate from Russe to Anglais
Удостоверьтесь, что лестница стоит твёрдо.
Translate from Russe to Anglais
Этот онлайн-журнал для тех, кто не поддаются на уловки современной индустрии изучения языков и твёрдо верят, что правильный метод обучения - это традиционный грамматический анализ.
Translate from Russe to Anglais
Если ты ещё хоть раз поднимешь на неё руку, я не знаю, что я с тобой сделаю, но могу твёрдо обещать - приятным это не будет.
Translate from Russe to Anglais
Вечно так не будет, и надо твёрдо верить: обязательно наступит хорошая жизнь.
Translate from Russe to Anglais
Ты твёрдо уверен, что хочешь сделать татуировку?
Translate from Russe to Anglais
Многие женщины не знают, чего они хотят, но твёрдо намерены это получить.
Translate from Russe to Anglais
Он твёрдо отказался.
Translate from Russe to Anglais
Я твёрдо решил стать учёным.
Translate from Russe to Anglais
Твёрдо надейся.
Translate from Russe to Anglais
Если человек твёрдо верит в своё дело, считает свою линию правильной, то должен стойко стоять за неё.
Translate from Russe to Anglais
Том постарался заставить свой голос звучать твёрдо.
Translate from Russe to Anglais
«Я не боюсь», — твёрдо сказала она, — «и я попрошу ангела смилостивиться над вами».
Translate from Russe to Anglais
Том твёрдо намерен доставить мне неприятностей.
Translate from Russe to Anglais
Мэри твёрдо решила женить Тома на себе.
Translate from Russe to Anglais
Ты что же, твёрдо решил уехать?
Translate from Russe to Anglais
Я знал, что я найду, но я не был твёрдо уверен в этом.
Translate from Russe to Anglais
Том твёрдо решил исправиться и стать хорошим человеком.
Translate from Russe to Anglais
Ты это твёрдо решил?
Translate from Russe to Anglais
Том твёрдо решил с понедельника бросить курить.
Translate from Russe to Anglais
Я твёрдо верю.
Translate from Russe to Anglais
Я это твёрдо решил.
Translate from Russe to Anglais
Я это твёрдо решила.
Ты это твёрдо решила?
Вы это твёрдо решили?
Том не слишком твёрдо стоял на ногах, потому что позволил себе выпить лишнего.
Я твёрдо в это верю.
Некоторые твёрдо убеждены, что их защищает ангел-хранитель.
Мы твёрдо держимся своих принципов.
Конечно, я могу это перевести, потому что я твёрдо верю в то, что всё, включая непереводимое, можно перевести, а что не сможет перевести мозг, скорее всего сможет перевести сердце.
Он твёрдо держится своих привычек.
Он твёрдо решил стать учителем.
Том вначале был обеспокоен, потом твёрдо убеждён, что высказывание Марии было насмешкой в его сторону, но на самом деле Мария, с присущей ей самоиронией, имела в виду себя.
Я твёрдо убеждён, что могу сдать этот экзамен.
Мы твёрдо верим в нашу победу.
«Это совершенно исключено!» — твёрдо заявил директор.
«Это совершенно исключено! — твёрдо заявил директор полицейским. — Ни один из учеников нашей школы на такое не способен».
Мы твёрдо настроены приумножать богатство нашей страны.
Том чрезвычайно упрям: его как ни убеждай, всё как об стенку горох – он твёрдо стоит на своём.
Они твёрдо решили бросить курить.
Он весьма твёрдо придерживался своих принципов.
Он твёрдо придерживается правил.
То, что Земля круглая, теперь твёрдо установлено.
Я твёрдо намерен это сделать.
Я твёрдо держусь своей позиции.
Я твёрдо верю в перерождение после смерти.
Это я твёрдо усвоил ещё в детстве.
Берлинец, приехав в Вену, заблудился и должен был обратиться к кому-нибудь за помощью. Он схватил за грудки проходившего мимо венца и рявкнул: «Почта! Где тут почта?» Перепугавшийся венец вежливо, но твёрдо освободился от хватки гостя и ответил: «Уважаемый господин, разве не культурнее было бы обратиться ко мне со словами "Уважаемый, можно вас на секунду? Hе подскажете, как пройти на почтамт?"» Берлинец оторопел, посмотрел на венца, прорычал «Да я лучше сдохну!» и удалился, топая ногами...
Мэри твёрдо убеждена, что никто не сможет это сделать.