Learn how to use тяжёлым in a Russe sentence. Over 56 hand-picked examples.
Она достигла успеха тяжёлым трудом.
Translate from Russe to Anglais
Смерть их матери была тяжёлым ударом для девочек.
Translate from Russe to Anglais
Этот камень был таким тяжёлым, что я не смог его поднять.
Translate from Russe to Anglais
Этот удар судьбы оказался очень тяжёлым для меня.
Translate from Russe to Anglais
Прямым следствием политики агрессии и подготовки новой войны является безудержная гонка вооружений, ложащаяся тяжёлым бременем на плечи рабочего класса и всего трудящегося населения капиталистических стран.
Translate from Russe to Anglais
Я был ранен во время опыта, и ранение было довольно тяжёлым.
Translate from Russe to Anglais
Том устал и заснул тяжёлым сном.
Translate from Russe to Anglais
Такое известие стало для Тома тяжёлым ударом.
Translate from Russe to Anglais
Весь день он занимался тяжёлым физическим трудом.
Translate from Russe to Anglais
Тяжёлым трудом он добился успеха.
Translate from Russe to Anglais
Является ли отсутствие в человеке человечности тяжёлым заболеванием, требующим эвтаназии?
Translate from Russe to Anglais
Его взгляд стал тяжёлым.
Translate from Russe to Anglais
Этот камень был для меня слишком тяжёлым.
Translate from Russe to Anglais
Этот стол был слишком тяжёлым, чтобы его поднять.
Translate from Russe to Anglais
Он был большим и тяжёлым мужчиной.
Translate from Russe to Anglais
Помогите мне, пожалуйста, с этим тяжёлым багажом.
Translate from Russe to Anglais
Том только смерил Мэри тяжёлым взглядом и ничего не ответил.
Translate from Russe to Anglais
Том уставился на Мэри тяжёлым взглядом.
Translate from Russe to Anglais
На следующий день Том проснулся с тяжёлым похмельем.
Translate from Russe to Anglais
Кувшин был очень тяжёлым.
Translate from Russe to Anglais
Задание было дьявольски тяжёлым.
Translate from Russe to Anglais
В XVII–XVIII веках в Бранденбурге вводились прямые запреты на нижнелужицкий язык, но положение верхнелужицкого в Саксонии было не таким тяжёлым.
Translate from Russe to Anglais
Всё это может привести к тяжёлым заболеваниям.
Translate from Russe to Anglais
Том и Мэри заработали деньги тяжёлым трудом.
Translate from Russe to Anglais
Первый год после переезда из Бостона был очень тяжёлым. Потом стало легче.
Translate from Russe to Anglais
Он вернулся домой с тяжёлым сердцем.
Translate from Russe to Anglais
Он пошёл домой с тяжёлым сердцем.
Translate from Russe to Anglais
Смерть матери стала для девушки тяжёлым ударом.
Translate from Russe to Anglais
Смерть матери была для девочек тяжёлым ударом.
Translate from Russe to Anglais
Я попытался встать, но моё тело было тяжёлым, словно свинец.
Translate from Russe to Anglais
Он был тяжёлым человеком.
Translate from Russe to Anglais
Мой отец был тяжёлым человеком.
Translate from Russe to Anglais
Поскольку ящик был очень тяжёлым, я не смог его поднять.
Translate from Russe to Anglais
Чемодан Тома выглядит очень тяжёлым.
Translate from Russe to Anglais
Я изнурён тяжёлым трудом.
Translate from Russe to Anglais
Его состояние остаётся тяжёлым.
Translate from Russe to Anglais
Её состояние остаётся тяжёлым.
Translate from Russe to Anglais
Состояние пациента остаётся тяжёлым.
Translate from Russe to Anglais
Состояние пациентки остаётся тяжёлым.
Translate from Russe to Anglais
Он вернулся оттуда с тяжёлым сердцем.
Translate from Russe to Anglais
Прощание было слишком тяжёлым.
Translate from Russe to Anglais
Я сделал это с тяжёлым сердцем.
Translate from Russe to Anglais
Потому что это кажется тяжёлым.
Том возвращался от Мэри с тяжёлым сердцем.
Том всего добился тяжёлым трудом.
Они с матерью тяжёлым трудом зарабатывали себе на жизнь.
Для госпожи ван Кампен было тяжёлым ударом, когда её муж умер и оставил ей много денег.
Новость стала для него тяжёлым ударом.
Новость стала для них тяжёлым ударом.
Новость стала для неё тяжёлым ударом.
Честно говоря, прошлый год был для меня очень тяжёлым.
Закрытие завода стало тяжёлым ударом для жителей города.
Воздух стал очень тяжёлым.
Ответственность лежит на мне тяжёлым грузом.
Я полжизни здесь прожил - конечно, я уезжаю с тяжёлым сердцем.
Я пишу это с тяжёлым сердцем.