Learn how to use умрём in a Russe sentence. Over 78 hand-picked examples.
Рано или поздно мы все умрём.
Translate from Russe to Anglais
Мы умрём, раньше или позже.
Translate from Russe to Anglais
Все мы умрём. Кто-то раньше, а кто-то позже.
Translate from Russe to Anglais
Рано или поздно мы умрём.
Translate from Russe to Anglais
Все мы когда-нибудь умрём.
Translate from Russe to Anglais
Зачем мы живём, если после умрём?
Translate from Russe to Anglais
Мы знаем, где мы родились, но никогда не узнаем, где умрём…
Translate from Russe to Anglais
Все мы умрём рано или поздно.
Translate from Russe to Anglais
Мы все умрём!
Translate from Russe to Anglais
Я думал, что мы сейчас умрём.
Translate from Russe to Anglais
Я решил, что мы сейчас умрём.
Translate from Russe to Anglais
Мы все умрём.
Translate from Russe to Anglais
Если не будем есть - умрём.
Translate from Russe to Anglais
Кто сказал, что мы умрём?
Translate from Russe to Anglais
Для того, чтобы достичь великих вещей, мы должны жить так, будто никогда не умрём.
Translate from Russe to Anglais
Мы умрём.
Translate from Russe to Anglais
Мы сейчас умрём.
Translate from Russe to Anglais
Вместе с богом мы родились, вместе с богом и умрём.
Translate from Russe to Anglais
И во всяком случае, если предречено, что нам суждено умереть, мы по крайней мере умрём вместе.
Translate from Russe to Anglais
Мы все умрём вместе.
Translate from Russe to Anglais
Мы всё равно все умрём.
Translate from Russe to Anglais
В любом случае мы все умрём.
Translate from Russe to Anglais
Если мы и умрём, то умрём весело.
Translate from Russe to Anglais
Мы все умрём рано или поздно.
Translate from Russe to Anglais
Мы не умрём.
Translate from Russe to Anglais
Через тридцать лет мы все уже умрём.
Translate from Russe to Anglais
Мы умрём?
Translate from Russe to Anglais
Мы умрём с голоду.
Translate from Russe to Anglais
Мы умрём от голода.
Translate from Russe to Anglais
Мы все умрём?
Translate from Russe to Anglais
Я думал, мы все умрём.
Translate from Russe to Anglais
Я подумал, что мы все умрём.
Translate from Russe to Anglais
«Ты умрёшь». — «Мы все умрём».
Translate from Russe to Anglais
Не едь так быстро. Мы все умрём!
Translate from Russe to Anglais
Все мы рано или поздно умрём.
Translate from Russe to Anglais
Они не успокоятся, пока мы все не умрём.
Translate from Russe to Anglais
Мы умрём, если останемся здесь.
Translate from Russe to Anglais
Какая разница, если всё равно все умрём.
Translate from Russe to Anglais
Мы все умрём, да?
Translate from Russe to Anglais
Мы умрём, а Татоэба останется навсегда.
Translate from Russe to Anglais
Сбавь скорость, или мы умрём!
Translate from Russe to Anglais
Если они нас найдут, мы умрём.
Translate from Russe to Anglais
Рано или поздно мы всё умрём.
Translate from Russe to Anglais
Если мы не будем есть, мы умрём.
Translate from Russe to Anglais
Когда-нибудь мы все умрём.
Translate from Russe to Anglais
Мы будем вечно молодыми и никогда не умрём.
Translate from Russe to Anglais
Если умрёшь ты, умрём все мы.
Translate from Russe to Anglais
Раньше смерти не умрём.
Translate from Russe to Anglais
Возможно, мы умрём.
Translate from Russe to Anglais
Если будет ещё одна война, мы все умрём.
Translate from Russe to Anglais
В конечном итоге мы все умрём.
Translate from Russe to Anglais
Давай умрём вместе.
Translate from Russe to Anglais
Умрём вместе.
Translate from Russe to Anglais
Рептилоиды вот-вот захватят Землю, и мы все умрём.
Translate from Russe to Anglais
Всё равно все умрём.
Translate from Russe to Anglais
Если так будет продолжаться, мы все умрём.
Translate from Russe to Anglais
Мы все умрём. И ты первый.
Мы все умрём. И ты в первую очередь.
Зачем жить, если мы умрём?
Я верю в то, что мы все умрём.
Мы знаем, что умрём.
Мы все когда-нибудь умрём.
Мы все рано или поздно умрём.
В конце концов мы все умрём.
Мы все умрём - кто-то раньше, кто-то позже.
Вероятно, так мы и умрём.
Мы скоро умрём.
Все мы в конце концов когда-нибудь умрём.
Когда мы умрём, мы больше не будем живы.
Мы умрём сразу.
Мы умрём бездетными.
Мы умрём, не оставив детей.
«Мама, а правда, что мы все умрём?» – «Правда, сынок, нужно только немного потерпеть».
Когда наше сердце перестанет работать, мы умрём.
Мы умрём, а мир продолжит вращаться. Про нас просто забудут.
Мы умрём, а мир будет вращаться дальше без нас. О нас просто забудут.
Мы умрём, а мир продолжит вращаться без нас. О нас просто забудут.
Что будет, когда мы умрём?